English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Immigrants

Immigrants tradutor Português

589 parallel translation
Well, folks will think it's queer, you being immigrants and all.
As pessoas acharão estranho, vocês são imigrantes e...
Immigrants!
- África!
- Yes, sir. His parents are immigrants in the third class.
Sim, sr. Os pais dele estão na terceira classe.
Ragtag mongrel immigrants!
Imigrantes imundos!
We know it was founded by exiles, immigrants, people like many of you here, who came from across the ocean, seeking a better life.
Sabemos que foi fundada por exilados, por imigrantes como muitos de vós, que atravessaram o oceano em busca de uma vida melhor.
However, they mainly consist of a group of German immigrants who arrived from the Palatinate around 200 years ago.
Mas tratam-se principalmente de imigrantes alemães que vieram há cerca de 200 anos, sobretudo da Renânia-Palatinado.
Some places offer land to immigrants on very favorable terms.
Em alguns sítios oferecem terra a imigrantes sob condições muito boas.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Haveria agora grandes frotas, de transporte interestelar, sendo construídas na órbita da Terra, pequenas naves de investigação não tripuladas cargueiros para imigrantes talvez, enormes naves mercantes, para sulcar o espaço por entre as estrelas.
I feel like these immigrants comin'in here these days are -
Sinto-me como esses emigrantes que cá vêm agora
I'm joining a train of immigrants at the rendezvous.
No mercado, junto-me a um comboio de imigrantes.
Immigrants, huh?
Disseste imigrantes?
I'm just saying that the revolution in this country is not gonna be led by immigrants.
Só digo que a revolução neste país... não irá dirigir emigrantes.
Immigrants.
Imigrantes!
Fighting the white paper as though there were no Hitler Meant smuggling immigrants into Palestine Under the guns of British destroyers.
Combater o'papel branco'como se não existisse Hitler... significava traficar imigrantes para a Palestina... diante dos canhões dos contratorpedeiros Britânicos.
Actually carry the Jewish immigrants ashore.
Verdadeiramente carregando os Judeus imigrantes para a praia.
And with it, a tidal wave of immigrants.
E com ela, um grande fluxo de imigrantes.
immigrants poured in from all over the world, looking for a better life.
De todo o mundo chegavam imigrantes... à procura uma vida melhor para os seus filhos...
There was a law that said that immigrants who wanted citizenship had to stay out of their apartments and walk around the streets with hats on.
Havía uma lei chamada Ley McCoy de 1909, Dizia que os imigrantes que quisessem naturalizar-se... tinham de andar 4 horas por dia... na rua, usando chapéu...
Immigrants mostly.
Muitos imigrantes.
How many recent immigrants did we get off of Immigration?
Quantos imigrantes recentes nos deram os Serviços de Imigração?
It was "Immigrants Out," kill us.
Era "Imigrantes Rua", "matem-nos".
Victims have included businessmen, Asian immigrants the elderly and, in one case, a sexually assaulted child.
As vítimas incluem homens de negócios, imigrantes asiáticos pessoas idosas, e uma criança atacada sexualmente.
Millions of Chinese immigrants are going there every year!
Milhões de emigrantes chineses vão todos os anos para lá.
Frazier's supervisor at the i.N.S. Said They've suspected him for a long time Of shaking down illegal immigrants.
O supervisor Frazier no Serviço de Emigrantes disse que suspeitavam dele a algum tempo por fazer chantagem com imigrantes ilegais.
Uh, willie, immigrants often have trouble Assimilating into a new culture.
Os emigrantes costumam ter problemas em assimilar uma nova cultura.
Although less than one per cent of Jamaican immigrants are involved, Jamaican gangs, known as posses, are now dominating the American drug trade, with more than 10,000 members trafficking drugs in 20 states.
Embora menos de 1º / º de imigrantes jamaicanos estejam envolvidos, os gangs jamaicanos, conhecidos como "posses", dominam o negócio da droga, com mais de 10,000 membros a traficar droga em 20 estados.
He believes it was introduced to you by Russian immigrants.
Ele acha que foi introduzido por imigrantes russos.
You expect me to waste precious manpower... because a few immigrants are reminded of something... that supposedly happened years ago in Japan?
Estás à espera que perca tempo precioso... porque uns quantos imigrantes lembraram-se de algo... que supostamente aconteceu à uns anos no Japão?
There are some families of immigrants arrivals, overcoat of the south of Europe, what clash, but the organized crime does not exist.
Há algumas famílias de imigrantes vindas, sobretudo do sul da Europa, que entram em conflito, mas o crime organizado não existe.
They were immigrants.
Foram imigrantes.
I mean, in all the pictures I saw of immigrants on boats I never saw one of them sitting on a pony.
Todas as fotografias que vi de emigrantes em barcos... a chegar ao porto de Nova lorque... Nunca vi nenhum sentado num pónei.
Xenophobia : hooligans attack immigrants
Xenofobia : hooligans atacam imigrantes.
You got 5,000 sweatshops, you got 50,000 immigrants at sewing machines.
Temos 5 mil explorações, 50 mil imigrantes nas máquinas de costura.
Do contractors use immigrants?
Se as empresas usam imigrantes?
Oh, you got seven or eight immigrants making $ 250 a week.
Temos sete, oito imigrantes a ganhar 2,50 por semana.
Many of them were displaced immigrants from the North.
Muitos eram imigrantes do Norte.
The immigrants are taking over.
Há mais imigrantes que estão a dominar.
Immigrants arrive nonstop during this historical moment in Brazil.
Imigrantes chegavam sem cessar neste momento histórico.
The victims are illegal immigrants exploited as prostitutes by a gang headed by one man.
As vítimas são imigrantes explorados por uma gangue... liderada por um chefe.
I'm often reminded of Kazan's film America, America, the story of his uncle's journey from Anatolia to America... the story of so many immigrants who came to this country from a very, very foreign land.
A história da viagem do seu tio, da Anatólia para a América. A história de tantos imigrantes que vieram de terras tão longínquas!
As you speak, I'm reminded of another group of immigrants.
Ao ouvi-lo, recordo outros imigrantes.
I mean, in all the pictures I saw of immigrants on boats I never saw one of them sitting on a pony.
Todas as fotografias que vi dos emigrantes a chegarem de barco ao porto de Nova lorque, nunca vi nenhum sentado num pónei.
Work on the tunnel began in 1921, employing thousands of Irish immigrants nicknamed'Sandhogs'.
"O trabalho do túnel começou em 1921, " empregando centenas de imigrantes escoceses com os pseudónimos'sandhogs.'
What do they do with immigrants and poor people?
O que fazem com os imigrantes e os pobres?
All recent immigrants.
Todos recém-imigrados.
We've got a big influx of immigrants from Hong Kong, trying to get out before 1997,..... and more gang activity in Chinatown.
Há uma leva grande de imigrantes tentando sair de Hong Kong antes de 1997, e maior atividade de gangues.
My parents were Cold War immigrants. What's it to you?
Meus pais foram imigrantes da Guerra Fria.
People, your taxes are high because of illegal immigrants.
Concidadãos, os impostos estão altos por causa dos imigrantes ilegais.
That's right. Illegal immigrants.
Isso mesmo, imigrantes ilegais.
In one week, the town will vote on a special referendum... whether or not to deport all illegal immigrants from Springfield.
Daqui a uma semana votarão em referendo especial, se deportaremos ou não os imigrantes ilegais de Springfield.
They're all the same, these immigrants.
Estes imigrantes são todos iguais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]