In december tradutor Português
481 parallel translation
In December they were grim and earnest.
Em Dezembro, estavam lúgubres e zelosos.
We will go away the first two weeks in December.
Iamos viajar nas primeiras semanas de Dezembro.
We were supposed to come here the first two weeks in December.
Era suposto virmos aqui na primeira quinzena de Dezembro
The first two weeks in December.
A primeira quinzena de Dezembro.
He's still at the first two weeks in December.
Ainda está com aquilo da "primeira quinzena de Dezembro".
Who smiled his way into our hearts in December, 1941. Here he and his friends are busy carving up the world in advance.
Aqui, ele e os seus amigos tratam de como irão dividir o mundo.
The last week in December, the rains came.
Na última semana de Dezembro, chegou a chuva.
They'll be running in December
They'll be running in December
When I was broke in December, I was assistant on a film at Cinecittà!
Quando estava teso em Roma, trabalhei como assistente num filme. Na Cinecittà!
We can be cold as The falling thermometer in December
Podemos ser tão frios Quanto os termómetros em Dezembro
We can be cold as A falling thermometer in December
Podemos ser tão frios quanto O termómetro em Dezembro
The school that I was previously attending became unaccredited in December of 1961.
A faculdade que eu freqüentava antes... foi descredenciada em dezembro de 1961.
- He'll be a year old in December.
- Vai fazer um ano em Dezembro.
- Now, imagine, a chiroptera... flitting about in December?
- Imagine um chiroptera a voar em Dezembro.
If the people want Lenin they can vote him into power in December.
Se o povo quiser Lenin ele o elegerá em dezembro.
It was in December of 1937, in Nanking, that the Japanese had committed, what it was until a time, one of the biggest atrocities of this century, when they had massacreed more than 200 a thousand Chinese the cold blood.
Foi em Dezembro de 1937, em Nanking, que os japoneses cometeram, o que foi até à época, uma das maiores atrocidades deste século, quando massacraram mais de 200 mil chineses a sangue frio.
In December, it was decided that when the confrontations started, the troops would leave the shelters e would advance for Belgium.
Em Dezembro, decidiu-se que quando começassem os confrontos, as tropas deixariam os abrigos e avançariam para a Bélgica.
The extraordinary legislation that was the system of loan and rent it was proposal in December of 1940 e entered in vigor in March of 1941.
A extraordinária legislação que foi o sistema de empréstimo e aluguel foi proposta em Dezembro de 1940 e entrou em vigor em Março de 41.
Then suddenly remember that in December 1966,... you had a club in the Caribbean.
Então, de repente lembre-se que em Dezembro de 1966... você tinha um clube no Caribe.
In December, Great-Britain surpassed any another country in war, also Germany.
Em Dezembro, a Grã-Bretanha superou qualquer outro país em guerra, inclusive a Alemanha.
In December, the American 36th Division tried to take San Pietro.
Em Dezembro, a 36ª divisão americana quis entrar em San Pietro.
In December of 1941, U.S.A. they had entered of time in the war. . but they had left lighted its lights of peace time.
Em Dezembro de 1941, os EUA entraram em pleno na guerra mas deixaram acesas as suas luzes de tempo de paz.
In December of 1941, they had invaded.
Em Dezembro de 1941, invadiram.
In December? - In December, signor.
- Em dezembro, Sr. Bianchi.
Roschmann was captured by the British in December, 1947.
O Roschmann foi capturado pelos ingleses em Dezembro de 1947.
By December, Germans were outnumbered five to one on the Eastern Front and eight to one in the West.
Em Dezembro, havia cinco russos para cada alemão na frente leste e oito para um na ocidental.
If it's December 1941 in Casablanca, what time is it in New York?
Se é Dezembro de 1941 em Casablanca, que horas são em Nova Iorque?
Reports during the night of the 14th December. Stated that the enemy was offering bitter resistance. And that the issue was in grave doubt.
Informações durante a noite de 14 de dezembro afirmavam que o inimigo estava a oferecer maior resistência e que o assunto estava em sérias dúvidas.
Until in the early daylight hours of the 16th December. Its foot-soldiers had gained the summit. And were wiping up what remained of a stubborn enemy.
Até que, nas primeiras horas do dia 16 de dezembro, os soldados de infantaria ganharam o cume e estavam a limpar o que restava de um teimoso inimigo.
Our regiment got beaten in the finals last December, but I mean to win this year.
Fomos derrotados nas finais de Dezembro, quero que o regimento ganhe este ano.
It's 38 degrees and I'm describing the famous snowball fight in Kirchberg last December, between the grammar school pupils and the secondary school pupils.
E eu? Eu descrevo sob 38 graus a famosa guerra de bolas de neve, que em dezembro passado aconteceu em Kirchberg entre os alunos da 5 série do ginásio e os do liceu.
Hitler has alerted all units to prepare to attack. ( WEAPONS FIRING ) Roaring cannons along an 80-mile front served as the alarm clock for thousands of sleeping Americans in the early-morning hours of December 16th.
Hitler alertou todas as unidades para se preparar para atacar.
Because one December when I picked up the phone they sent me out in the snow to play with my friends.
Porque uma vez, em Dezembro, atendia o telefone... e mandavam-me brincar com os amigos na neve.
Because we're in this room on December 31, 1899 but the model is perhaps a hundred years away by now.
Porque estamos nesta sala a 31 de Dezembro de 1899 mas o modelo está, provavelmente, 100 anos adiante de nós, no tempo.
Distinctly I remember it was in the bleak December... and each separate dying ember... wrought its ghost upon the floor.
Ah, que bem disso me lembro! Era no frio Dezembro, E o fogo, morrendo negro, urdia sombras desiguais.
On the night of December the 12th, 1942, in Warsaw, the same man murdered another prostitute, Maria Kupiecka.
Na noite de 12 de dezembro de 1942, em Varsóvia, o mesmo homem assassinou outra prostituta : Maria Kupiecka.
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
GUILLAUME VERMERSCH, CONHECIDO COMO "BÚFALO", foi DECAPITADO NUMA PRISÃO ALEMÃ A 16 DE DEZ. DE 1943.
They started beating me on the 23rd December 1942 and stopped beating me in the late spring of'44.
Eles começaram a me bater 23 de dezemdro de 1942 E pararam de me bater no fim da primavera de 44.
In 10 of December of 1940, two divisions of the Commonwealth of General Wavell they had attacked the great army Italian in the North of Africa.
Em 10 de Dezembro de 1940, duas divisões da Commonwealth do General Wavell atacaram o grande exército italiano no Norte da África.
In the morning of 7 of December,
Na manhã de 7 de Dezembro,
In 10 of December, the pride of the British armed in the Pacific, the Prince of Wales and Repulse they had been sunk.
Em 10 de Dezembro, o orgulho da armada britânica no Pacífico, o Prince of Wales e o Repulse foram afundados.
In 23 of December, it was the time of the Wake Island.
Em 23 de Dezembro, foi a vez da Ilha Wake.
To the measure that went being more cold, in the end of November, principle of December, most of our artillery it total went being made unusable.
À medida que ia ficando mais frio, no final de Novembro, princípio de Dezembro, a maior parte da nossa artilharia ia ficando totalmente inutilizada.
In the dawn of 13 of December, they had sighted a powerful German ship.
Na madrugada de 13 de Dezembro, avistaram um poderoso navio alemão.
it defames and not provoked of Japan in the sunday, day 7 of December of 1941, a war state exists between the United States e the Japanese Empire.
infame e não provocado do Japão no domingo, dia 7 de Dezembro de 1941, existe um estado de guerra entre os Estados Unidos e o Império Japonês.
In 8 of December, when we were for the school, many colleagues and friends had called them Japanese pigs, had provoked them, they had antagonized them and the said ones friends already were not friends.
Mas, em 8 de Dezembro, quando fomos para a escola, muitos colegas e amigos chamaram-nos japoneses porcos, provocaram-nos, hostilizaram-nos e os ditos amigos já não eram amigos.
You know, spring in the lap of December.
Diziam que era a Primavera no colo de Dezembro.
Died December 12 from a stiff neck in a town called Maiberra as the sun stood overhead.
Morreu a 12 de Dezembro com um torcicolo, numa cidade chamada Maiberra, com o sol sobre a cabeça.
I was called the quarter-general of Hitler, in the Eastern Prússia, e it disclosed, me and to General Krebs, the Head of the Group of Armies of the Center, he folloied that me, that we would receive reinforcements in the end of November or at the beginning of December.
e ele revelou, a mim e ao General Krebs, o Chefe do Grupo de Exércitos do Centro, que me acompanhava, que receberíamos reforços no final de Novembro ou no início de Dezembro.
When the HG-76 initiated trip in 14 of December of 1941 it made use of an escort bonanza great :
Quando o HG-76 iniciou viagem a 14 de Dezembro de 1941 dispunha de uma escolta excepcionalmente grande :
Roschmann was captured by the British on December 20, 1947, in Graz.
O Roschmann foi capturado pelos ingleses... a 20 de Dezembro de 1947, em Graz.