In deep voice tradutor Português
30 parallel translation
[IN DEEP VOICE] The love doctor.
E, agora, o Médico do Amor.
( in deep voice ) : Excuse me, I'm looking for Mrs. Kinkle.
Com licença, estou à procura da senhora Kinkle.
( in deep voice ) : Try the one in the basement.
Tenta a máquina do porão.
CHILD : ( IN DEEP VOICE ) You're not my mother!
Não és a minha mãe!
MAN : ( IN DEEP VOICE ) Hello, Sam.
Olá, Sam.
( Both in deep voice ) Happy Half-oO-Wween, New York!
Feliz Meio Halloween, Nova Iorque!
[IN DEEP VOICE] "Nice work, Katana."
Belo trabalho, Katana.
( in deep voice ) :
Claro.
OLIVER [IN DEEP VOICE] : Would a fisherman throw his prized catch back in the sea?
Um pescador jogaria de volta o seu pescado ao mar?
[IN DEEP VOICE] So, Batman, you figured it out.
Tal como dizia, sabia que perceberias.
( in deep voice ) : "Does this guy belong to you?"
"Este gajo pertence-te"?
You know, quietly in a low, deep voice as if he were suffering.
Com uma voz baixa e profunda, como se estivesse sofrendo.
She was in his arms, speaking in her deep voice.
Ela Iançou-se aos seus braços, aos seus pés, com uma voz profunda.
Yes, that voice deep in our consciences whispers, if we listen :
Sim, essa voz do fundo da consciência que diz aos mais atentos :
Once in deep sleep I hear a childish voice ; it speaks to me :
escuto uma voz de criança que me dizia :
There's nothing that moves me more than hearing a poem recited... in a deep, sensual, masculine voice.
Nada me comove mais do que escutar um poema recitado... por uma voz masculina, sensual e profunda.
In A Deep Voice : Hello?
- Alo?
( Joins in with rich, deep voice ) When the snow lay round about
When the snow lay round about
( in a deep sultry voice ) Well, then try Sooret's. Level three.
Bem, depois tente Soorat's.
And Sir Knight Lian-chu was on the western bridge, with a big red dragon... who's breathing fire, and said to him, in his big, deep voice :
Estava Lian-chu na ponte oeste, com o grande dragão vermelho... que respirava fogo, e disse-lhe, com a sua voz grave e profunda :
Keep in mind, I go all the way up to 5X on the T-shirts, and he was like... [in deep, raspy voice] "You don't have my size."
Lembrem-se que as minhas t-shirts vão até ao 5XL. E ele diz : "Não há o meu tamanho."
[in deep, sexy voice] " Are you ready?
"Preparado?"
[moaning ] [ distant moan ] [ in deep, sexy voice] "Yeah."
Era assim...
Glenn : [Deep voice] I'm in another past life.
Estou noutra vida anterior.
Being raised in the South, she had that accent. She had a very deep voice, also.
Como foi criada no Sul, ela tinha sotaque e também uma voz muito rouca.
Is it weird that he wants me to talk in a deep voice and call myself Kevin?
É esquisito ele querer que eu fale com uma voz grave e me chame Kevin?
However deep in your mind Our mother has set the stage, hear my voice.
Não importa quão fundo a nossa mãe montou o palco, ouve a minha voz.
If it's in Heaven, she speaks with a higher voice, if in Hell, with a deep voice.
Se é no céu, fala com uma voz mais alta. Se é no inferno, com uma voz grave.
He had big, broad shoulders and a deep, husky voice that, in retrospect, could have been pesticide-related.
Ele tinha ombros largos e uma voz roupa e profunda que, pensando bem, podia estar relacionada com os pesticidas.
In a deep and hallow voice she told them that her name was Gaia Everfree, an ancient spirit who held domain over the forest and that my great grandparents were trespassing on her land.
Numa voz profunda e vazia, ela explicou-lhes que se chamava Gaia Everfree, um antigo espírito que tinha o domínio sobre o bosque e por isso, os meus avós estavam a invadir a terra dela.
deep voice 87
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
in death 44
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
in death 44