Informants tradutor Português
344 parallel translation
They have their informants, of course... And will not leave us in our tranquility, Setting fire, hand over that money.
Eles têm seus informantes, é claro... e não vai deixar-nos na nossa tranquilidade, ateando fogo, a mão sobre esse dinheiro.
First, we have informants in the city, so we know who the spy is
Bom, primeiro, temos informadores na cidade, portanto, sabemos quem é o espião...
You should know the police have discovered through their network of informants that George Tanner and Tono Toshiro had a business feud last night.
Tens de saber que a Polícia descobriu, através da sua rede de informadores, que George Tanner e Tono Toshiro tiveram uma contenda, ontem à noite.
[Rizzo] He's one of our informants passing as a drug buyer.
Foi despedido por um comprador de droga.
My informants say he's being held on Aldebaran 2, somewhere outside the capital city of Barony :
Levaram-no a Aldebarán 2, nalgum lugar dos subúrbios de Barony.
Sure, I give my informants heroin.
Claro que dou heroína aos meus informadores.
You got the same use for me down the line as I got with my informants.
Porque vos serei tão útil como os meus informadores são para mim.
You never gave drugs to informants, to poor junkies crying out for help?
Nunca deu droga a informadores nem a drogados que lhe pediam ajuda?
Look, Mr. Santimassino, it's no secret that we use informants that are junkies.
Santimassino, não é segredo que usamos drogados como informadores.
In Narcotics you have to supply your informants.
Nos Narcóticos, temos de fornecer os informadores.
- Did you use them as informants?
- Usava-as como informadoras?
Mr Marineo had all kinds of informants... Little ones, big ones...
Os seus informadores eram de vários tipos, pequenos, grandes...
In short, you want informants.
Enfim, um convite á delação.
Listen, little squirrel, we don't work our informants that way, you got it?
Ouve, anormal, não trabalhamos assim com os informadores.
My informants are mine, pal, and they stay that way.
Os meus informadores são meus, amigo. E é assim que vão permanecer.
- Informants.
- Através de informadores.
You know as well I do that it's my job to deal with informants.
A Meritíssima sabe tão bem como eu que o meu trabalho consiste em lidar com informadores.
I mean, my man Crockett did time rather than give up his informants.
Quer dizer, o meu amigo Crockett preferiu ir para a cadeia a denunciar os informadores.
We use informants for their knowledge of the street, not as reinforcements.
Usamos os informadores pelo conhecimento que têm das ruas, não como reforços.
Informants or wiretaps.
com informadores ou escutas.
Our informants say Rosta fled the county with two other criminals Josip Baroda and Pytor Tatamovich.
Os nossos informadores disseram que Rosta saiu do país com dois outros criminosos Josip Baroda e Piter Tatomovich.
Our informants say 5 million dollars'worth.
Os nossos informadores disseram que vale 5 milhões de dólares.
Informants assure us Carlos will contact McKussic before he does business elsewhere.
Sabemos que Carlos entrará em contacto com McKussic antes de fazer seja o que for.
I've lied, I've slept with informants, I've taken drugs, I've falsified evidence.
Menti, dormi com informadores, droguei-me, falsifiquei testemunhos.
The informants will have a good harvest this season.
Os informantes uma ótima temporada.
my informants tell me that the painting of the fallen madonna with the big boobies, which was stolen from under my nose while my back was turned, is on display in general von klinkerhoffen's quarters at the chateau.
Fui informado que o quadro da Madonna Caída... que foi roubado mesmo debaixo do meu nariz... Está agora nos aposentos do General no Chateau.
Crime beat's only as good as its informants, right, Charlie?
A ronda do crime é tão boa quanto os seus informadores, certo, Charlie?
- Keep pumping our informants.
Controla os telefones. Não largues os nossos informadores.
Some informants go to the police not out of malice, but out of simple goodwill.
Alguns informadores vão à policia não com más intenções, mas por simples boa vontade.
The psych unit looks like a zoo, informants are being tortured -
A unidade psiquiátrica parece um zoológico, informantes estão sendo torturados...
These people are your informants?
Essas pessoas são informadores?
The Mokra have informants everywhere.
Os Mokra tem informantes em todo o lugar.
Well, you know, Sykes, he was just one of Lois'informants.
Sabes, o Sykes, ele era apenas um dos informadores da Lois.
Informants tell us Terek's put bounties on all MVD and FBI personnel.
Os informadores disseram-nos que o Terek pagou pela cabeça de todos do MVD e FBI.
- Informants say this is just the start.
- Dizem-nos que isto é só o começo.
Journalists, and our informants too.
Também jornalistas e informadores.
The Reagan administration mandated the National Security Agency... to generate a new code to protect American informants working for foreign governments.
A administração do Reagan mandou a Agencia de Segurança Nacional... criar um novo código para proteger os informantes americanos que trabalham para governos estrangeiros.
Hey, Chan, I don't know if these are your men or your informants.
Nao sei se sao teus homens ou teus informantes.
Last time I checked, I didn't have to reveal my informants to you, Rodriguez.
Pelo que sei... não tenho que revelar os meus informadores a si, Rodriguez.
When did I become one of your informants, Agent Sandoval?
Quando é que me tornei um dos seus informantes, Agente Sandoval?
We want you to confirm information we have through informants and wiretap that you were allowed to profit but you were not making policy, and were not in the loop.
Queremos que confirme informações que obtivemos, através de delatores e escutas, de que lhe permitiam que lucrasse, mas que não geria o jogo ilegal, nem fazia parte dos poderosos.
Identities ofVan Adder informants, which would allow us to shut him down.
Identidades dos informadores de Van Adder, que nos permitem aniquiIá-Io.
You can stand here all day and argue the ins and outs of Illinois v. Gates, but you're not gonna convince me... that our government has not sanctioned the use of anonymous informants.
Pode argumentar todo o dia os prós e os contras do caso Illinois / Gates que não me convencerá de que o uso de fontes anónimas não é sancionado pelo nosso governo.
So, maybe you can tell me about your informants in our operations.
Falem-me lá dos vossos informadores nas nossas operações.
If the worker revolt takes place, my informants tell me that the first order of business is to separate you from your head.
Se a revolta ocorrer, os meus informadores dizem que o primeiro ponto na agenda é separá-lo a si da sua cabeça.
- One of my informants tells me.
- Um dos meus informadores mo diz.
You go to those meetings, half the people there are informants.
Vai a essas reuniões.
One of Major Hoffle's SS informants says some of the leaders are still alive.
Um dos informadores do Major Hoffler, das SS disse que alguns líderes estão vivos.
We don't pay informants.
- Não pagamos a informantes.
"Our informants"...
Nossos informantes...
informants are all around us.
Estamos rodeados de informadores.