Iona tradutor Português
136 parallel translation
My coordinates are 283 on the Iona projection.
As minhas coordenadas são 283 na projecção Iona.
- You met Iona, didn't you?
- Já conheces a Iona?
- Iona, I have to go.
- Tenho de ir.
Iona, you're gonna OD on nostalgia.
Vais apanhar uma overdose de nostalgia.
- Well, Iona told me.
- Disse-me a Iona. Sou o Terrence.
Iona?
Iona?
- Iona?
Iona?
I can hear the voice of Auntie Haagar calling out for her daughters, Iona and Myown.
Consigo ouvir a voz da tia Haagar a chamar pelas filhas dela, Iona e Myown.
- " Mistress Iona Peazant,
" Mestra Iona Peazant,
"Iona, with the greatest respect " for yourself and the Peazant family,
Iona, com o maior respeito por si e pela família Peazant,
- Iona, you have to go North with us.
Iona, tem de vir para o norte connosco.
Slip the blindfold up under my arm.
Passa a Iona por debaixo do meu braço.
Iona.
Iona.
Iona.
Iona
- Religion... is Iona religious?
- Religião. Iona é religiosa?
Alex, Iona, religion... and the sudden disregard for your ex-wife.
... Alex, Iona, religião, e o repentino interesse na sua ex-esposa.
Iona, keeping you up late?
A Iona o mantém acordado até tarde?
Iona, is it you?
É você, Iona?
Her name is Iona.
Chama-se Iona.
- Like... the Isle of Iona?
- Como a ilha de Iona?
Have you ever heard of the... Isla of Iona?
Alguma vez ouviu falar da ilha de Iona?
Stop it, Iona.
Pare aí, Iona.
Hello Iona.
Olá, Iona.
Very nice, don't you think so Iona?
Muito bem, não acha, Iona?
Sparky, Alex, Iona, were just the first.
Sparky, Alex, Iona foram só os primeiros.
I thought lona was your wife.
Pensei que a Iona fosse a tua mulher.
Iona was my first wife.
Iona, foi a minha primeira mulher.
My son, Bob Jr., with my first wife, lona - He tells everybody I'm dead.
O meu filho, Bob Júnior, da minha primeira mulher, Iona. - Ele diz a toda a gente que estou morto.
Ar funcþiona, adevãrat?
Ia resultar, não ia...
Film face spear º i, "ASTA va funcþiona..."
Quem é que faz isto e pensa, "Isto vai pegar..."
It's called Iona, and here Columba was to found a monastery.
Ele é chamado de Iona, e aqui Columba era fundar um mosteiro.
And from here, on his new base on Iona, he's supposed to have converted all the peoples of this land and beyond to the new religion.
E a partir daqui, em sua nova base em Iona, ele deve ter convertido todos os povos desta terra e além para a nova religião.
What we know about Columba has come down to us from a later abbot of Iona, Adomnan, who wrote a hagiography entitled
O que sabemos sobre Columba veio até nós de um abade depois de Iona, Adomnan, que escreveu uma hagiografia direito
But Columba's monastery on Iona, then just a collection of timber huts, soon became one of the most important Christian beacons in the whole of Dark Age Europe.
Mas mosteiro Columba em Iona, , em seguida, apenas uma coleção de cabanas de madeira, logo se tornou um dos mais importantes balizas cristãs em toda a Europa da Idade das Trevas
Iona lay at its spiritual heart.
Iona estava em seu coração espiritual
At its zenith, the monks of Iona created The Book of Kells.
No seu auge, os monges de Iona criou o Livro de Kells
Although the monastery here on Iona was looted on three separate occasions, it was the northern isles that bore the brunt.
Embora o mosteiro aqui em Iona foi saqueado em três ocasiões distintas, era as ilhas do norte que suportou o peso.
If Finlaggan was the heart of the Lordship, then Iona was its soul.
Se Finlaggan era o coração do senhorio, então Iona era a sua alma.
He was buried not on Iona like his forefathers, but on the mainland in the rich soil of Ross.
Ele foi enterrado, não em Iona como seus antepassados, mas no continente, em Ross.
Such as Brother Aidan of Iona.
Irmão Aidan de Iona.
He lives on a tiny island called lona.
Ele vive na pequena ilha de Iona.
The Book of Iona.
O Livro De Iona.
The Book of Iona outshines all others because of the miracle of Columbkille's third eye.
O livro ofusca todos os outros, devido ao milagroso terceiro olho de São Columba.
But where is Iona?
Mas... onde fica Iona?
The monks were talking of Iona.
Os monges falavam sobre lona.
On lona, I lost my brothers to attackers from the outside.
Em Iona, perdi os meus irmãos para os invasores.
But, on Iona we always arranged them...
- Mas, em Iona colocávamos...
This is not lona.
- Isto não é Iona.
- I know, Iona.
- Eu sei.
Myown and Iona, Unita,
Myown e Iona, Unita,
Brother Aidan of Iona.
Irmão Aidan de Iona.