Iove tradutor Português
754 parallel translation
For the one I Iove
Conhecer o amor Que chegue
I Iove it now.
Fiquei a adorá-lo.
I Iove you so much.
Se eu gosto tanto de ti.
And every day I Iove you more and more.
E sinto que cada dia que passa, ainda gosto mais e mais.
Verb'to be'and verb'to Iove'
Verbo ser e verbo amar
They left us what we need... Iove.
Tem razão, temos o que vale mais, o nosso amor.
I Iove her body as well.
Também adoro o seu corpo.
I Iove her because we've hit each other, we've hurt each other but also for the 1000 nights we've had in joy and absolute pleasure.
Amo-a porque batemos um no outro, magoámo-nos, mas também pelas mil noites que tivemos de alegria e de prazer.
Michal we're past the days of our passion Iove or hatred or anguish, even cruelty.
Michal... já tivemos dias de paixão... de amor, de ódio, de angústia, até crueldade.
I wonder if you know how much I Iove you.
- Sabes quanto te quero?
Fifteen-Iove.
Quinze a nada.
Thirty-Iove.
Trinta a nada.
Forty-Iove.
Quarenta a nada.
On the contrary, General... Iove is a state of confusion in which the victim cannot distinguish... between spiritual aspiration, carnal desire, and pride of ownership.
Pelo contrário, General... o amor é um estado de confusão no qual a vítima não pode distinguir... entre aspiração espiritual, desejo carnal, e orgulho da possessão.
I Iove to eat.
Adoro comer.
I Iove you.
AMO-A
I Iove Brittany, but I hate the South.
Não, adoro a Bretanha, e detesto o Midi.
I Iove a circus. Matt, LiIi s gone.
Oh, Matt, Lili foi embora.
And, I Iove you, Matt.
E eu te amo, Matt.
I m a woman, I Iove everybody.
Sou uma mulher. Amo toda a gente.
When Toni meets a man it's gonna be fortrue Iove, no penny-ante fella using her fora blue chip.
Quando Toni tiver um homem será por amor de verdade, não com um colega sem centavo, usando-a para se valorizar.
- well, I Iove Dan but- -
- Eu amo o Dan, mas...
I Iove you, Daddy.
Adoro-te, pai.
I Iove you too.
Também te adoro.
I Iove your subtlety.
Adoro o teu requinte.
I Iove val very much and I've never looked at another woman.
Amo muito a Val e nunca olhei para outra.
I Iove you, kid.
Adoro-te.
- I Iove the work.
- Adoro o trabalho.
I Iove you too, darling.
Também te amo, querida.
I Iove being a bachelor.
Adoro ser solteiro.
Mordred is filled with hatred, trying to destroy those I Iove and trying to make his inheritance come faster.
Tenta destruir aos que amo e herdar rápidamente. Mas não devemos dar-lhe oportunidade.
Maria... I Iove you.
María... amo-te.
I... Iove... you.
Eu... amo... te.
I... Iove you.
Eu... amo-o.
Well, it was, sort of, your decision whether you Iove me enough.
Bom, foi a tua... decisão... se tu me amasses o suficiente.
"I Iove you, I Iove you, I Iove you..."
Amo-vos, amo-vos, amo-vos.
But the man inside the robes would have noticed that in all you've said you never mentioned the word "Iove."
Mas o homem dentro das vestes teria reparado que em tudo o que disse nunca mencionou a palavra "amor".
I Iove her.
Amo-a.
I Iove you. Goodbye.
Amo-vos.
Never know how much I Iove you
Nunca saberá quanto eu amo você
Because I Iove you too much baby
Porque eu te amo demais, garota
Because I Iove you too much baby
Por que eu te amo muito, garota
Because I Iove you too much
Porque eu te amo demais?
Iove..... your...
Eu amo sua... sua Srta. Hunter.
I mean, I Iove the bed and all that but the truth is I don't find things too restful around here.
É muito bondoso da tua parte, Artur.
Just Iove her.
Amando-a
I Iove them and they answer me with pain and torment.
Amo-os aos dois.
could it possibly be civilized to destroy the thing I Iove?
E um rei muito civilizado.
- I Iove Paris.
- Eu amo Paris.
I Iove you.
Amo-te.
Love... love... Iove...
Amor... amor... amor... amor "