Irresistible tradutor Português
537 parallel translation
But she found its strange force irresistible.
- Mas ela não conseguiu resistir à estranha força.
To me, anything I like is irresistible.
Para mim, qualquer coisa que gosto é irresistível.
There is something in Constantinople, something irresistible.
Há algo em Constantinopla, algo irresistível.
" But if you, like me, burn with the irresistible desire...
" Mas se tu, como eu, tiveres o irresistível desejo...
They will go down before its irresistible impulse... and be crushed out of existence!
Serão derrubados perante o seu impulso irresistível e serão esmagados!
A, Mesalia is a town of irresistible charm.
A, Mesalia é uma cidade com um encanto irresistível.
You're irresistible.
Tu és, Woody. Tu és irresistível.
On they went, as if drawn by some irresistible force.
Estavam atraídos por uma força irresistível.
It was irresistible, and of course, the old notions of the world as a living organism was swept away.
Era irresistível... e, claro, a velha noção do mundo como um ser vivo sumiu do mapa.
For me... you have always had an irresistible fascination.
Para mim... você sempre teve um fascínio irresistível.
She's irresistible.
Ela é irresistível!
It must have been an irresistible impulse to bring you from the seashore at this hour.
Deve ter sido um impulso irresistível vos tirou da beira do mar a esta hora.
When an irresistible force
Quando uma força irresistível
[In any case, Peppone was sure that under the brand new... ] [... dove of peace, that enormous face of his... ] [... would have an irresistible effect, and in fact, he was right.]
De qualquer modo, Peppone tinha a certeza de que, debaixo da nova... pomba da paz, a sua enorme cara... provocaria um efeito irresistível, e na realidade, ele tinha razão.
She becomes more and more irresistible.
Ela torna-se cada vez mais irresistível.
Irresistible is the word, Dad.
lrresistível é a palavra, pai.
"But the son of Peleus pressed on to win glory, flecking with gore his irresistible hands."
Mas o filho de Peleu insistiu na glória... respingando de sangue suas mãos irresistíveis.'
Sly and irresistible.
Astuta e irresistível.
She's irresistible.
É irresistível.
Irresistible?
Irresistível?
Did you find Ferrante irresistible?
Achaste o Ferrante irresistível?
Something irresistible, inexpensive, and pink. But of course.
- Uma coisa irresistível, barata,
- Irresistible?
Irresistível?
It means I had an "irresistible impulse" to shoot Quill.
Significa que tive um "impulso irresistível" de matar o Quill.
You ever heard of a Michigan court accepting irresistible impulse as insanity? No.
Ouviste algum tribunal de Michigan aceitar um impulso irresistível como insanidade?
Why, the Michigan Supreme Court did accept irresistible impulse, Parn.
O Supremo Tribunal de Michigan aceitou o impulso irresistível.
Yes, it has been known as "irresistible impulse."
Sim, tem sido referido como "impulso irresistível".
A man in the grip of irresistible impulse, would he be likely to go to his neighbour for advice, or call up the police to come to his aid?
Um homem que sofre um impulso irresistível poderia pedir... conselhos ao vizinho, ou chamar a polícia para o ajudar?
It's been stated that dissociative reaction or irresistible impulse is not uncommon among soldiers in combat.
Foi declarado que a reacção dissociativa, ou impulso irresistível, não é invulgar entre os soldados em combate.
In other words, he was not in the grip of irresistible impulse.
Por outras palavras, não estava a sofrer um impulso irresistível.
In the grip of what Mr. Biegler might call "irresistible impulse" you rushed in with the panties wanting to crucify Quill's character?
Ao sofrer aquilo que o Dr. Biegler talvez chame de "impulso irresistível", correu para cá com as cuecas... - para crucificar o carácter do Quill?
" I was seized by an irresistible impulse.
" Fui atacado por um impulso irresistível.
Are you trying to tell me that I'm irresistible?
Está a tentar dizer-me que eu sou irresistível?
Makes me feel irresistible.
Ela estragou tudo. Espere aí.
This call is absolutely irresistible.
Este grito é completamente irresistível.
Well, that man has an irresistible passion to see other people traveling.
Aquele homem adora ver os outros partir de viagem.
Against all expectations,... an irresistible tide,
Contra toda expectativa,... uma maré irresistível,
Where the moonlight on the Bosphorus is irresistible?
Onde o luar sobre o Bósforo é irresistível?
It's almost irresistible.
É quase irresistível.
This is irresistible.
Isto é irresistível.
He had me paroled to be the luscious and irresistible bait squirming on the hook he has prepared.
Libertou-me para fazer de mim a irresistível isca contorcendo-se no anzol que preparou.
I should. That man is irresistible to women.
As mulheres nao lhe resistem.
But irresistible.
Mas irresistível.
No value could resist... facing the specter of hunger... and bread, it ptsomí "... " become the only bargaining chip... the key to irresistible Greek would open any door.
Nenhum valor conseguia resistir... frente ao espectro da fome... e o pão, lo "ptsomí"... tornara-se a única moeda de troca... a chave irresistível que abria qualquer porta grega.
Nothing's more irresistible to a man than a woman who's in love with him.
Nada é mais irresistível a um homem que uma mulher apaixonada por ele.
Do you find me physically attractive, irresistible?
Me acha fisicamente atrativo, irresistível?
Who thinks you're irresistible?
Quem o acha irresistível?
She picked me up last night and with my irresistible charm...
Paquerou à noite comigo e com meu irresistível encanto..
Why not just put irresistible hunger in my mind?
Porque não me pões uma sugestão de fome extrema na mente?
- Sounds irresistible.
- Parece irresistível.
- Irresistible.
Irresistível.