English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's a boy

It's a boy tradutor Português

2,227 parallel translation
It's a boy!
É um menino!
Oh, hey look, it's the mask that altar boy gave you.
Ohi, olhem, a máscara que o cota te deu.
Oh, yeah, yeah. It's a boy.
Sinto que é um rapaz.
It's a boy.
- Menino.
- It's a boy!
- É uma criança!
It's just a boy.
É apenas um menino.
Okay boy-wonder, she fucks up it's on you.
OK, rapaz prodígio. Se ela se lixar, a culpa é tua.
It's your party, birthday boy.
É a tua festa, aniversariante.
A girl with brown eyes... or a boy with brown eyes... or just any color eyes Well, it's not the baby's head, not your size.
Uma menina de olhos castanhos... ou um menino de olhos castanhos... de qualquer cor será bom... desde que se pareça comigo, está bem.
It's a pond you were in, boy.
Onde estás parece um lago, meu.
- He's a good boy. - it's gonna be okay, all right?
Ele era um bom menino!
He's about to fucking tango or rock the boy- - l don't know what the fuck he gonna do. it's his style.
Como se estivesse a dançar o tango ou o rock. Não sei como ele fazia. É o estilo dele.
And if it's a boy?
E se for menino?
It's a boy.
É um rapaz.
They know it's a boy.
Eles sabem que é um rapaz.
It's not like I'm gonna be inviting dinkus and boy genius over for dinner.
Nunca irei convidar a parva e o pequeno génio para jantar.
It's definitely a boy.
De certeza que é rapaz.
If It's a boy, feel free to name him Carl.
Se for um rapaz, podem pôr-lhe o meu nome, Carl.
Gretchen. It's a boy.
Gretchen, é um rapaz.
- Like a funny thing that doesn't really... I mean, it has a use, but it's also like a... boy.
É algo engraçado não necessariamente O seja, é útil, mas também é como céus.
After driving all night... and convincing the guard atJoy and Darnell's gated community... that I was an exotic pet delivery boy... I finally made it to their house.
Depois de conduzir toda a noite e de convencer o guarda a deixar-me entrar na comunidade da Joy e do Darnell dizendo que era um vendedor de espécies exóticas, finalmente cheguei à casa deles.
You say it's not Jack's boy?
Estás a dizer que não é o filho do Jack?
It's a Mexican boy.
É um rapaz mexicano.
It's like the end Of the dead... When gretta remembers The boy she loved When she was younger And she says...
- É como o final de "The Dead", quando a Gretta recorda o rapaz que ela amou quando era jovem e diz : "Acho que ele morreu por mim."
It's a Wagon-Boy exclusive.
é um carrinho exclusivo.
I think it's a boy.
Penso que é um menino.
And, well, it's a boy.
E é um menino.
It's a boy.
É um menino.
You know it's going to be a boy.
Tu sabes que vai ser um rapaz.
It's always a boy.
É sempre um rapaz.
Boy, dinner without the kids... it's nice to eat without having macaroni thrown at you.
Viva, jantar sem as crianças... É bom comer sem ter alguém a atirar-nos pedaços de macarrão.
It's a little boy, who finds a seed and plants it.
É um menino que encontra uma semente, depois ele planta-a,
And the seed grows into a little baby that starts to grow and grow and grow... Until it's a big giant who catches the little boy and eats him alive.
a semente cresce, torna-se num bebé que desata a crescer, a crescer, a crescer, até se tornar num gigante que agarra no menino e o come cru e tudo.
S and Lonely Boy kicking off the new year like it's last year.
S. e o rapaz solitário " " a começar o ano novo como se fosse o ano passado. "
I had to say "my child." I don't know if it's a boy or girl.
Reparaste que tive de dizer "a minha criança" porque não sei se é menino ou menina?
- So it's a boy.
- Então é rapaz.
Well, congratulations It's a boy
Bem, parabéns. É um rapaz.
It's what me, corsey and big boy bosco stole from this guy who lives at the monarch.
Foi o que eu, o Corsey e o Big Boy Bosco roubámos a um inquilino do Monarch.
And who's gonna tell that guy we had a house for his baby boy and you just gave it away?
E que tu simplesmente a deitaste fora? Tu és aquele que nos está sempre a dizer que fazemos isto pelos clientes.
It's not that difficult really to find... a good looking Indian boy fresh off the boat... a crisp shirt neatly tucked into his terricot trousers... I'm kidding...
Não é assim tão dificil encontrar... um rapaz indiano bem parecido e acabadinho de chegar... com a camisinha engomadinha, enfiada nas calcinhas de pinça... Estou a brincar...
"Boy, it's so hot in here because we just bought that new wood stove and..." "... we're sweating, and our hands are all slippery, "and that's why we can't get the card house to stay up!"
"Ena, está tanto calor por causa do fogão novo que estamos a suar e temos as mãos escorregadias e é por isso que o castelo cai."
It's a boy.
Sim... É um rapaz.
- It's a boy.
- É um menino.
And that's what kind of we did here, and, you know, it's what — yeah, it's kind of — yeah, oh, boy.
E isso foi mais ou menos o que fizemos, tá a entender, é o que — sim, é uma espécie de — sim, ei lá...
I'm gonna ask bad boy here some questions, and it's gonna get rough.
Vou fazer umas perguntinhas aqui ao rufia, e a coisa vai ficar feia.
- It's not a boy.
- Não é um menino.
So it's a boy, but it could also be a girl?
Então, é um menino, mas também pode ser menina?
Is it a boy that's upset you?
Foi um rapaz que te chateou?
Cos if it's been a boy that's been...
Se algum rapaz andou...
I read somewhere that the more active the baby, the more likely it's a boy.
Eu li nalgum lado que quanto mais activo o bebé, maior a hipótese de ser um menino.
If it's a boy, it'll be Leo.
Se for menino, se chamará Leo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]