English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It

It tradutor Português

3,794,657 parallel translation
It's unbecoming.
É inconveniente.
I saw it a while ago, Nanaka.
Vi isso há bocado, Nanaka.
You saw that I saw it, right?
Tu viste que eu vi, certo?
It really ticks me off.
Irrita-me profundamente.
- I'll read it.
- Vou ler.
How can I put it?
Como posso explicar...
Even if you had noticed I doubt there was anything you could have done to change it.
Mesmo que tivesses desconfiado, duvido que pudesses ter feito alguma coisa que alterasse a situação.
Even if it could be...
MESMO QUE PUDESSE SER...
It doesn't look at all like you're writing those inspired passages.
Fazes com que pareça tão fácil escrever esses trechos inspirados.
Well, it's not so difficult to do.
Bom, não é assim tão difícil.
I read it.
Já li.
As usual, it was a very apt review.
Como sempre, uma opinião adequada.
It was just my honest opinion.
É só o que penso.
If you say so, then it must have been horrendous.
Para dizeres isso, deve ser horrível.
It's your job, right?
Não é isso que fazes?
It's not that easy to write, you know.
Não é assim tão fácil, escrever.
- Keep it a secret.
- Mas é segredo.
How much do you think it costs to have her for a night?
Quanto achas que custa tê-la por uma noite?
It might have to do with your past.
Pode ter que ver com o teu passado.
ALL CHARACTERS AND ORGANIZATIONS IN IT ARE FICTITIOUS.
TODAS AS PERSONAGENS E ENTIDADES SÃO FICTÍCIAS.
It's because my father is a murderer.
Isto porque o meu pai é um assassino.
It's right this way, Midori.
É por aqui, Midori.
If I said I wanted to have sex with you... would you do it?
Se eu disser que quero fazer sexo contigo tu fazes?
I'll make it now.
Vou já fazer.
It hurts, Hitomi.
Isso dói, Hitomi.
If you like to, you can talk to me about it.
Se quiseres, podemos falar sobre isso.
But it's good.
Mas é bom.
It's only morning.
Ainda é de manhã.
I think that it's thanks to all of you.
E acho que isso se deve a vocês.
Keep it up.
Continua assim.
But, no matter how much I think about it, I can't figure it out.
Mas, por mais que pense nisso, não consigo perceber.
I had never thought about it.
Nunca tinha pensado nisso.
Does it matter who?
Isso interessa?
It's not a big deal.
Não é nada de especial.
It means everyone does it.
Quer dizer que todos o fazem.
It's like common sense stuff.
São coisas do senso comum.
Don't worry about it.
Não tem de quê.
It would be nice if they sold.
Seria bom que vendessem.
It's all right.
Não faz mal.
When you write your next one, allow me to read it.
Quando escreveres o próximo, permite-me que o leia.
I know it sounds pretty silly, but I want to write for this person who's waiting for it.
Sei que parece tolice, mas quero escrever para essa pessoa.
It sounds like until now nobody's been waiting for it.
Parece que até agora ninguém estava à espera do romance.
- It was an abnormal family that lived with a strange system.
- Era uma família estranha que vivia deste modo estranho.
That was supposed to be the end of it.
Dessa maneira, encerrava o assunto.
Every time, he said it was the last.
Todas as vezes ele dizia que era a última.
It's quite easy.
É muito fácil.
No matter what needs to be done, there are pros who specialize in it.
Seja o que for preciso fazer, há profissionais especializados nisso.
Leave it to me.
Eu trato disso.
If you think I'm wrong, feel free to fight me over it.
Se achas que estou errada, convence-me do contrário.
It's disgusting.
É nojenta.
It's all right.
Deixa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]