English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's all your fault

It's all your fault tradutor Português

456 parallel translation
It's all your fault.
A culpa é sua.
Melanie, Melanie! It's all your fault!
Melanie, a culpa é toda tua!
It's all your fault.
É tudo culpa sua... Culpa minha?
- It's all your fault, really.
- A culpa é tua.
It's all your fault.
A culpa é toda tua!
But it's all your fault.
Mas a culpa é toda tua.
It's all your fault, Sabrina.
Tenho pensado em Paris desde que falaste dela. A culpa é tua.
It's all Your fault.
A culpa é toda tua.
Nothing is going on around here, and it's all your fault!
Não se passa nada e a culpa é toda sua.
And it's all your fault!
E é tudo por tua culpa!
It's all your fault! - Mine?
A culpa é tua.
- It's all your fault.
- A culpa é toda sua.
All right, but if anything goes wrong, it's your fault.
Está bem, mas se alguma coisa correr mal, a culpa é tua.
It's all your fault!
Você é o culpado!
It's all your fault.
A culpa é vossa.
- It's all your fault mister... You caused that thing about us to the authorities. You accused us of corruption.
Reclamou de nós às autoridades.
It's all your fault.
Tudo culpa sua.
Now, see here, you idiots, it's all your fault because...
A culpa é de vocês, suas bestas!
It's all your fault.
- A culpa é toda tua.
It's all your fault!
A culpa é toda tua! ...
But if you really mean that it is all your fault, then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it?
Mas se acha que foi culpa sua... depende de você tirar-nos daqui.
Well, it's all your fault, you know.
É tudo culpa sua, sabe.
It's all your fault.
A culpa é toda tua.
It's all your fault.
Por culpa sua.
It's all your fault.
E tudo isto é culpa sua!
It's all your fault!
É tudo culpa sua!
- It's not your fault there are no clues. - And all we needed was one little one.
- Não tem culpa da falta de provas.
It's your fault we all go hungry tonight!
Ficamos sem jantar por tua culpa!
It's all your fault even according to your own crude logic!
É tudo sua culpa mesmo de acordo com sua lógica bruta!
It's all your fault, Daddy, that we're both in that kitchen cooking two separate meals, running into one another, getting on each other's nerves.
Isso é tudo culpa tua, papá, isso de nós ambas na cozinha cozinhando duas comidas separadas, correndo uma contra a outra, enervando-se uma à outra.
It's all your fault to begin with.
É culpa tua para começar.
It's all your fault.
Isto tudo é da sua conta.
It's all your fault, Ferrand.
Com que então a culpa é tua.
It's all your mother's fault.
A culpa é toda da tua mãe, ainda que te custe ouvi-lo
It's all your fault.
E a culpa é toda tua.
I was thinking it was your fault because you'd been left in charge, or Manuel's for not waking you, and all the time, it was my fault.
Eu a pensar que a culpa era tua, porque estavas tu encarregue, ou do Manuel por não te acordar e afinal a culpa sempre foi minha!
And it's all your fault.
E a culpa é toda tua.
It's all your fault.
É tudo culpa tua.
It's all your fault.
A culpa é toda sua.
- It's all your fault.
- A culpa é toda tua!
It's all your fault.
É tudo culpa sua.
You could've got your pictures, and it's all my fault.
Você não conseguiu as suas fotos, e tudo isso é culpa minha.
No, it's not your fault at all.
A culpa é minha por ele ter morrido. Não, a culpa não é tua.
Well, it's all your fault, Secker!
Bem, é tudo culpa sua, Secker!
It's all your fault!
É culpa tua!
It's all your fault, otherwise I would have won
A culpa é toda tua... caso contrário teria vencido.
It's not all your fault.
A culpa não é toda tua.
It's all your fault
Idiota! Era uma serpente venenosa, não de água.
It's not your fault. We've all got it.
Todos nós estamos com isso.
[BELL RINGS] WARREN : You know, it's all your fault that Chrissy got sick.
É por tua culpa que a Chrissy está assim.
It's all your fault!
Não! Tudo isto é por tua culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]