English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's important

It's important tradutor Português

9,233 parallel translation
- Okay, is there a manhole on the track, because it's kind of important to my plan.
- Há algum fosso na pista? É que é importante para o meu plano.
It's not important.
Não faz mal.
It's very important that you tell me the truth right now.
É muito importante que digas a verdade, agora.
It's important you know that.
É importante que saiba isso.
I was wondering if it was best... to put such an important assignment in Eldon's hands, since his... judgment is so questionable.
Estava a pensar se seria boa ideia pôr uma missão tão importante nas mãos do Eldon, já que o seu bom senso é tão questionável.
This thing with Reddington it's important.
Estão questão com o Reddington é importante.
That's why it's so important for us to remind ourselves, for us to remember.
Por isso é muito importante nós lembrarmo-nos... de nos recordar.
So when we ask you if there's anything you need to tell us, it's not up to you to decide what is and isn't fucking important.
Então, quando perguntamos se existia algo pra nos contar, não cabe a você decidir o que é e o que não é importante.
I think that it's important to say goodbye.
Acho que é importante despedires-te.
It's important that they be sent quickly to Forensics in Lund.
Vamos verificar. É bom que sejam enviados o mais rápido possível para o legista.
It's important to follow up.
É importante o acompanhamento.
- No, but it's important.
- Não, mas é importante.
Ingrid, it's important we can rule Natalie out.
Ingrid, é importante que possamos descartar a Natalie.
See, that's how I got into soapmaking...'cause daddy always said it was important to use all parts of the animal.
Foi assim que entrei no ramo do sabão, porque o pai sempre disse que era importante usar todas as partes dos animais.
It's important.
É importante.
I feel it's important to keep his memory alive and to collect the things that honored his life.
É importante manter a memória dele viva e coleccionar as coisas que honraram a vida dele.
It's not important what Condé planned to do with me.
O que o Condé planeava fazer comigo não importa.
- It's a very important game.
- É um jogo muito importante.
Important thing... is that it's you and me.
Uma coisa importante... É que é uma coisa nossa.
It's important.
- É importante.
It's important! I need to talk to you!
Preciso de falar contigo.
- And...? - We ain't found her. And I need to get back to my Cookout, because I worked really hard on it and it's very important to me.
- Não a encontrámos e tenho de voltar para a minha Cookout, porque trabalhei muito para ela e é importante para mim.
Well, maybe it's time for other things to be important to you. Like Carol.
Está na hora de outras coisas serem importantes para ti, como a Carol.
It's real important.
É muito importante.
Oh, wait. This isn't gonna be that thing where you pretend you got an important text from Holt, and it's just that video of screaming sheep.
Não vais fingir que recebeste um SMS do Holt e é o vídeo da ovelha a gritar?
- I wouldn't ask, but it's important.
- Não pediria, mas é importante.
It's important you tell the police the truth.
É importante que digas a verdade à polícia.
It's really, really important, okay?
É realmente importante.
Well, it's important to celebrate the victories, too.
- É. Também é importante comemorar as vitórias.
It's an important part of the practice.
É uma parte importante.
It's important to make them fear you. Yeah.
É importante fazê-los temer-te.
Well, it's important for people like you to have a good support system of friends.
É importante para pessoas como si, ter um bom sistema, de apoio de amigos.
Yes, honey, I know it's important, but can we just... I need to talk to you now, Nora.
Sim, querido, eu sei que é importante, mas podemos apenas...
Please, it's important.
Por favor, é importante.
- It's very important.
É muito importante.
It's important for you to remember.
É importante que te lembres. Não sei.
It's very important that I keep the message simple, the one thing, so that people will listen.
É muito importante que a mensagem fique simples, só com um assunto, para que as pessoas ouçam.
It's important, I'll send it.
É importante, eu envio-o.
Tell me if it's important.
Diga-me, se é importante.
But if something is that important, it's worth considering more than once.
Mas se algo é tão importante, vale a pena reconsiderar.
It's not even important right now.
Nem sequer é importante neste momento.
This word, it's used many times in your radio transmissions, so I know it's important.
Esta palavra é usada muitas vezes, nas vossas radiocomunicações. Por isso, sei que é importante.
It's important that the Dauphin enjoys his lesson.
É importante que o Delfim aprecie a aula.
I think it's just important that we...
Acho que é importante que nós...
In fact, I think it's important that we talk.
Na verdade, acho que é importante conversarmos.
In fact, I think it's important that we talk.
De facto, penso que é importante conversarmos.
But it's much too important to me to let scruples get in the way.
Mas é muito importante para mim, para que os escrúpulos interfiram.
It's important. "
"É importante."
It may surprise you, but I agree it's important to be balanced. That one should not be far stronger than the other.
Pode surpreendê-la, mas concordo que é importante haver um equilíbrio, que um não deve ser mais forte do que o outro.
I am listening to what you are saying, I know that it's important.
Eu estou a ouvir o que estás a dizer. E sei que é importante.
Well, I think it's because I missed the boat that I feel it's so important for others to catch it.
Como eu perdi a oportunidade, sei como é importante para outros aproveitarem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]