It's just tradutor Português
91,754 parallel translation
Walter O'Brien isn't some flake who just drops out of contact with his team ; it's completely out of character.
Walter O'Brien não é um louco que perde contacto com a equipa. Não é do feitio dele.
Great, let's just hope who finds it can actually help us.
Óptimo, espero que chegue a alguém que possa ajudar-nos.
Just that easy. It's a smart plan. If you guys get stopped, the guards aren't likely.
Se forem parados, os guardas não vão mexer no lixo.
That's just it...
Aí é que está.
It's just a lamp.
É só um candeeiro.
It's just- -
É só...
Maybe it's just teenage stuff, but sometimes I just- - I get the feeling that maybe everything's not all right in Paige Land.
Talvez seja só uma coisa de adolescentes, mas por vezes eu... eu tenho a sensação que talvez nem tudo esteja bem na Terra da Paige.
If it's just me home, you don't have to worry.
Se estiver sozinho em casa, vocês não têm com que se preocupar.
It's just sometimes, you know, I wish I was in charge of the whole goddamn FBI.
É só que por vezes, sabes, eu desejava estar à frente de todo o maldito FBI.
It's just such a stupid thing to say.
É só uma coisa tão estúpida que se diga.
It's just a little thing, but if you practice it, it'll always be there for you.
É só uma pequena coisa, mas se tu a praticares, ela estará lá sempre por ti.
It's just weird, you know?
É só esquisito, percebes?
It's just dinner.
É só um jantar.
I don't know, it just... It's weird.
Não sei, é só... é estranho.
No, it's just- - uh, it's garlic, white vinegar, rice.
Não, é só... é alho, vinagre de vinho branco e arroz.
Because even though you're in bed with a naked woman, I bet you there is some part of your brain that's just thinking about your super wheat, or whatever it is.
Porque apesar de estares na cama com uma mulher nua, aposto contigo que há alguma parte do teu cérebro que só está a pensar no vosso super trigo, ou o que quer isso seja.
It's just time.
Apenas está na altura.
It's just time.
- Não. Apenas está na hora.
It's... I mean, it's just work.
É... quero dizer, é só trabalho.
It's just going to take time.
Isto só vai levar o seu tempo.
It's not absolutely conclusive yet, but they just translated an intercept from Thailand showing travel for a group of known KGB officers coming in and out of the country at the same time Gaad was murdered.
Ainda não é absolutamente conclusivo, mas eles acabaram de traduzir uma intercepção na Tailândia evidenciando viagens de um grupo conhecido de agentes do KGB, entrando e saindo do país na mesma altura em que o Gaad foi assassinado.
I mean, it would make sense that he's out with those kids if- - if he's trying to work them against Pasha, but... 3 : 00 AM just seems a little late.
Quer dizer, faria sentido que ele tivesse saído com esses miúdos se... se ele está a tentar pô-los contra o Pasha, mas... Três da manhã apenas parece um pouco demasiado tarde.
It's- - It's just called that.
É... É só assim que se chama.
It's just that St. Edwards is great.
É só que St. Edwards é fantástico.
It's just a snack.
É só um lanche.
It's just... my little brother from my family in Seattle.
Foi só... o meu irmão mais novo da minha família em Seattle.
That sounds mean. But I just... I keep... picturing him gone, and... it's better.
Isto parece maldade, mas eu só... eu continuo... a vê-lo ir-se embora e... é melhor.
It's all just... working out.
Está tudo apenas... a correr bem.
I'm just a cog in Flynn's machine, I get it.
Tenho consciência de que sou apenas uma engrenagem na máquina do Flynn,
Uh, it's just a guess.
Foi só um palpite...
It's just, uh... it's a whole thing, so...
Só que... É muito complicado, por isso...
It's a nightmare, you got out just in time.
É um pesadelo. Saíste na hora certa.
Okay, that's just it.
- Bem, talvez seja mesmo assim.
- Maybe it's just...
- Talvez seja...
You think Mason or my bosses are just gonna smile and say, "Sure, let's torch it"?
Acha que o Mason ou os meus superiores vão sorrir e dizer : " Claro!
It's just... it's important to me that you guys aren't together.
A única coisa importante para mim é que não fiquem juntos.
- It's not you, I just... - What?
- Mas não é você...
It's every Sunday from 2 : 00 to 4 : 00, just when you don't wanna do anything.
Todos os domingos, das duas às quatro, justamente quando não queremos fazer nada.
And it's just so, when at work when I get bored,
E é tão... Quando me aborreço no trabalho,
'Cause it just seems like, there's just great crowds.
Porque me parece que têm muito público.
It's just me and you, okay?
Somos só tu e eu, está bem?
We live next to a frat house and, uh... it's just as funny as you think.
Vivemos junto a universitários e é tão engraçado como parece.
"Yeah, but it's our senior year, so we're just really trying to enjoy our house."
Sim, mas é o nosso último ano, estamos a tentar gozar a nossa casa.
It's just pleasure.
é só prazer.
We can't have you cleaning our daughter's room. It just... it sends the wrong message.
Se for você a limpar, estaremos a dar a mensagem errada.
It's not just that.
- Não é só isso.
I know it's the middle of the night. I really just need five minutes of your time.
Sei que é de noite mas preciso de cinco minutos.
It's shattered, just like I am.
Está destruído como eu...
Oh, it's okay. I'm just a little nervous I might run out of material soon.
Tudo bem mas o material está a acabar...
Uh, you know, well, I... It's just a stealth rollout doesn't sound like the way to go to me.
Bem, eu achei que não era o caminho a seguir.
I just think it's all over for me now.
Para mim acabou!
it's just us 148
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just that 910
it's just sex 51
it's just a game 119
it's just me 474
it's just the beginning 44
it's just a joke 49
it's just a dream 89
it's just business 103
it's just amazing 21
it's just that 910