It's my name tradutor Português
967 parallel translation
It had engraved "Henry," my father's name "to Katherine," which was my mother's name too.
Tinha gravado "Henry", o nome do meu pai... ... "à Katherine", que era também o nome da minha mãe.
- If I know my perfumes... it's Dorothy or Agnes or whatever her name is.
- Se conheço os perfumes, é a Dorothy ou a Agnes ou seja lá qual for o nome dela.
It's the most beautiful thing I ever saw. It's got my name on it.
É a coisa mais bela que já vi. Tem o meu nome.
Here, it's the name of my brother.
Aqui está o nome do meu irmão.
It's my real name.
É o meu nome verdadeiro.
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name.
Pouco posso comer e o meu sono é tão leve... que nem o nome merece.
Well, what's my name doing on it here?
Bem, o que está a fazer o meu nome aqui?
It's my mother's name.
É o nome da minha mãe.
Now, the first thing I wanna get off my chest : My name isn't Bailey, it's Markham. - Markham.
A primeira coisa é que o meu nome verdadeiro é Markham.
If I can't make it, a blond lady will come on my behalf She's a middle-aged lady. Her name is Tilde Spernanzoni
Se não voltar a tempo, virá uma senhora loira... já de certa idade, chamada Tilde Spernanzoni.
It's my first name.
É o meu nome próprio.
And it's my job, with Tom dead and defenseless... to preserve his good name the best way I can.
E é meu dever proteger o nome do Tom o melhor possível!
And my name ain't Zosh it's Sophia.
Não me chamo Zosch, chamo-me Sofia.
No, it's my wife's name.
É o nome da minha mulher.
- My name's not Harry. - What is it?
O meu nome não é Harry.
My name is simply Tubal, it's as simple as a folk song.
O meu nome é Tubal, tão simples como um canção folclórica.
My name's MacDougal. It seems we're sitting together.
Chamo-me MacDougal, estamos na mesma mesa.
Yeah, it's my real name.
Sim, é o meu verdadeiro nome.
Now it's in my name.
Agora está em meu nome.
Say my name, it's like a sesame.
Diga meu nome, todos conhecem.
Think that's got my name on it.
É mesmo à minha medida.
- My name is not Carl, it's Chance.
- Não me chamo Carl, sou Chance.
It's my name!
É o meu nome!
Well, it's the most disgraceful sight I've ever seen, or my name isn't Mary Poppins.
E a coisa mais absurda que ja vi, ou nao me chamo Mary Poppins.
My name is not funny, it's Subatgeen.
Meu nome não é engraçado é Subatgeen.
My name's Ferdinand. Yes, it's me.
Chamo-me Ferdinand, sou eu.
I told you my name's Ferdinand, goddamn it!
Já te disse! Merda, afinal! Meu Deus!
# Trouble is my middle name though it's such a crying shame
"Problema é o meu nome do meio " Ainda que seja uma pena "
- Max, that's it, that's my name.
- Max, é isso, esse é o meu nome.
My wife. Her name's not Clementine. It's Edmée.
E ela não se chama Clementine, ela chama-se Edmée!
My name is spelled "luxury yacht" But it's pronounced "throatwobbler mangrove."
O meu nome escreve-se late de Luxo, mas pronuncia-se Throatwobbler Mangrove.
It was my mother's name.
Era o nome da minha mãe.
- Sorry, five... it's because during the investigation and trial, you didn't mention my name.
- Cinco. - Desculpa, cinco... Porque não citaste o meu nome durante as investigações e no julgamento.
Come to think of it, when your father was visiting last year, wasn't his name Davey- my father's name was David.
Vamos pensar sobre isso, quando o seu pai nos visitou no ano passado, o seu nome não era Davey- o nome do meu pai era David.
I thoroughly enjoyed it. Did we get the name of the gentleman who thinks he's going to knock down my firehouse?
Anotámos o nome daquele cavalheiro... que acha que irá derrubar a minha casa?
It's a letter from my name, Vasudha.
É uma das letras do meu nome, Vasudha.
That's how it came to be my name, see?
Assim para gozar...
It's my first game. My name is Al.
Estou assistindo a um jogo pela primeira vez.
It's my Christian name.
É o meu nome cristão.
If it has my name on it, then I guess it's mine.
Se tem o meu nome, deve ser meu.
As it's nothing I can not remember my name and says it's nothing I will ask my wife, come
Como não é nada, não consigo lembrar meu nome e não diz nada vai pedir a minha esposa para vir
- First of all, it's not my name.
- Primeiro, não é o meu nome.
- That's my name, don't wear it out.
- Não me gastes o nome.
My real name's Richard, and I changed it over to Ringo, see?
Meu verdadeiro nome é Richard, e eu o mudei para Ringo, entendeu?
It isn't on that computer, but it's a good bet that my name is there with the rest of the Tigers.
Isso não aparece no computador, mas de certeza que o meu nome está na lista juntamente com os outros Tigres.
- This has my company's name on it.
- lsto tem o nome da minha empresa.
My name's Wild Bill Kelso, and don't you forget it.
Chamo-me Wild Bill Kelso e não se esqueçam disso.
There's enough disgrace on my name as it is.
O meu nome já foi desgraçado o suficiente.
Angel. It's my christian name. She'll understand.
Não, Angel é o meu nome de baptismo.
In the first place, my name isn't Herbert Wells. It's Herbert George Wells.
Em primeiro lugar, o meu nome não é Herbert Wells... é Herbert George Wells...
It's just a name that my mother and father always called me.
Meus pais sempre me chamaram assim.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my boyfriend 25
it's my mother 112
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my 133
it's my favorite 78
it's my wife 81
it's my home 73
it's my mother 112
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my 133
it's my favorite 78
it's my wife 81
it's my home 73