It's my turn tradutor Português
1,277 parallel translation
Oh, I don't know. It's my turn, isn't it?
Alguma coisa se há-de arranjar.
I hope that you don't mind, but it's just that I've been through this before with my mother and she was constantly trying to turn me into a debutante.
Espero que não se importe... mas já passei por tudo isso com minha mãe. Ela vivia querendo me transformar numa debutante.
- Oh, great idea, Mel, Now it's my turn, - [Tires Screech]
Oh, boa idea, Mel, Agora é a minha vez.
I can't turn off my feelings because you say it's a byproduct of therapy.
Não posso "desligar" o que sinto porque você diz que é consequência da terapia.
[Thinking] Ah, this is kind of relaxing. But it's so hard to turn off my brain.
Isto é relaxante, mas é difícil desligar o cérebro.
It's my turn again. Measure me.
É a minha vez.
It's my turn!
É a minha vez!
And now it's my turn!
E agora é a minha vez!
It's my turn to drive!
É minha vez de dirigir!
He's gonna turn up. I'm sure of it. He's probably at my house waiting for us right now,
Vão ver como aparece ; como está agora, lá em casa, à nossa espera.
It's my turn. Give me the knife.
E é a minha vez, dá cá a faca.
Hey, it's my turn now!
Hey, agora é a minha vez!
I'm glad he's dying... because it's my turn now.
Ainda bem que está a morrer... porque agora é a minha vez.
Today it's my turn, and it's closed.
Hoje que é a minha vez, está fechada.
It's my turn.
É a minha vez.
It's my turn to look out for you now.
É a minha vez de tomar conta de ti.
And now it's my turn.
E agora é a minha vez.
"He's got to be stopped or it's my turn next."
"Ele tem de ser parado ou eu serei o próximo".
It's my turn to live out a fantasy.
É a minha vez de concretizar uma fantasia.
It's my turn now.
Agora, é a minha vez.
It's my turn this time.
É minha vez agora.
But now it seems, it's my turn.
Amo-te. Devo?
- Go ahead, take off. It's my turn.
- Podes ir, é o meu turno.
Now it's my turn!
Adivinha!
- It's my turn to ride.
- É a minha vez de montar.
It's my turn to go first.
É a minha vez de ir primeiro.
Hard as it is to believe, now it's my turn.
Por muito que custe a crer, agora é a minha vez.
This world had to change. But the Revolution is now a terror sweeping the land, and it's my turn to be swept aside.
O mundo não teve escolha senão mudar..... mas a revolução tornou-se um horror e eu próprio serei levado.
It's like I can't even turn my back to take a piss up in here, man.
Nem sequer posso virar costas para mijar.
OK, it's my turn.
OK, é minha vez.
Now it's my turn.
Agora é a minha vez.
And it's my sister's turn to use it.
Tem o radiador lixado e é a vez de a minha irmã o usar.
I want you to pretend to be my daughter's chauffeur... drive her everywhere and stay with her... and take notes and photos... of everything she does at night so I can turn it into a book.
Na verdade, quero que finja ser o motorista da minha filha... que a acompanhe por toda a parte. Que fique com ela... e me faça, por escrito e com fotos, um relatório de sua vida noturna... para que daí eu possa escrever um livro.
When I saw that I thought, you know, it's my turn.
Quando vi aquilo, pensei que tinha chegado a minha vez.
I go in there now, because it's my turn.
Vou agora para ali, porque é a minha vez.
- Now, it's my turn.
Agora é a minha vez.
Bend over! It's my turn.
A minha vez.
It's my turn, is that it?
É a minha vez, é isso?
- Now it's my turn.
Agora é a minha vez.
Now it's my turn to give you some.
- Agora é a minha vez.
So it's my turn to give you some.
Por isso, é a minha vez de te aconselhar.
Miss Bristow, it's my turn to talk.
Sra Bristow, é a minha vez de falar.
Rack! Rack, it's my turn.
Rack, é a minha vez.
I turn my head for one second, next thing I know it's on the track s.
Virei a cabeça um segundo, quando olhei já estava no meio da linha.
It's my turn.
E a minha vez.
Now it's my turn.
Agora é a nossa vez.
So, now it's my turn.
- Agora é a minha vez.
- I think it's my turn to buy.
Eu penso que é a minha vez de pagar.
No, it's my turn!
Não, é a minha vez!
It's my turn to use the sexbox!
É a minha vez de usar a caixa de sexo!
Now it's my turn.
Faremos a coisa certa.
it's my turn now 45
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my life 160
it's my brother 85
it's my dad 141
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my life 160
it's my brother 85
it's my dad 141
it's my job 398
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my mom 104
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my mom 104