It's not fair tradutor Português
1,856 parallel translation
As much as you've been there for me it's not fair for you to treat me like that because I want to help you.
Tanto quanto tens sido aqui para mim... não é justo que me trates mal... porque eu te quero ajudar.
It's not fair, Val, they're pigs.
É uma vergonha Val, são uns porcos.
It's not fair to either of us, or Mikey.
Não é justo para nenhum de nós, ou para o Mikey.
You have to tell a deep, dark secret, or it's not fair.
O quê?
It's not fair.
- Não é justo.
Probably right, but he shouldn't have to do it. It's not fair.
Talvez esteja certo, mas isso é injusto com ele.
It's not fair.
É injusto.
It's not really fair.
- Não é justo. Não és objectivo.
- It's just not fair.
- Isso não é justo.
It's not fair.
Não é justo.
That's not fair to either of us, is it?
Isso não é justo para nenhum de nós, pois não?
- not this again. - it's only fair.
- Outra vez isto não. - É justo.
It's not fair!
- Não é justo!
That's not fair, is it?
Isso não é justo, sabias?
IT'S NOT FAIR!
Não é justo!
It's just not fair.
Não é justo.
I know it's not fair.
- Eu sei que não é justo.
It's not really a fair comparison.
Não seria uma comparação justa.
- It's not fair to say that, darling.
Não é justo que digas isso, querida.
It's not fair! I won't trust anybody ever again!
Não acredito mais em nada nem em ninguém...
Oh, baby, it's just not fair.
Querido, não é justo.
It's not fair you being mad about something I can't help.
Não é justo que estejas zangada por uma coisa que não consigo evitar.
- It's not fair! - He's dead.
- Ele está morto.
It's not fair that they're gonna let some opinions they may have about me victimize my children.
Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas.
It's not fair to you.
Não é justo contigo.
And it's really not fair to me.
E não é nada justo comigo.
But it's not fair.
Mas não é justo.
It's not fair for me to keep you here.
Não é justo eu mante-lo.
Then it's not fair for me to make you stay.
Então não é justo para mim eu te fazer ficar.
Cooper got a head start and it's not fair.
O Cooper levava avanço. Não é justo!
It's not fair!
Não é justo!
It's not fair! You always cheat.
Fazes sempre batota.
That thinks it's not fair.
Que acha que não é justo.
Because that's what he's trying to do and it's not fair to stop him.
Porque é isso que ele está a tentar fazer e não é justo impedi-lo.
Life's not fair, because it doesn't fit with the way you, Dan Humphrey think things should be. Why are you right?
A vida não é justa, porque não se encaixa com a maneira como tu, Dan Humphrey, achas que as coisas devam ser.
- It's not fair.
Não é justo.
It's not fair, you should've won. - Maybe with my horse.
Não é justo, merecias ganhar.
If you leave me, it's not fair.
nao pode nos deixar!
It's always me. It's not fair.
É sempre mim não é justo.
They put me back where I started, Crystal Sales Rep. It's not fair!
Passaram-me a Distribuidora Cristal, como quando comecei! - Não é justo, tanto trabalho!
Of course it's not fair.
- Claro que não é justo!
- Oh, come on, that's not fair, is it?
- Vá lá, isso não é justo!
It's not fair to a child.
Não é justo para uma criança.
Don't! You'll only discourage everybody. It's not fair...
Assim desencorajas os adversários, é pouco desportivo...
It's not about what I want, it's about what's fair!
Não se trata do que eu quero, trata-se do que é justo!
It's not fair what you're doing to us, Ben!
Não é justo aquilo que nos estás a fazer, Ben!
It's not fair!
Oh...
Oh, but it's fair for Walter not to get anything.
Mas é justo que o Walter não tenha nada.
It's not fair, is it, mate?
Não é justo, pois não, amigo?
Look, I need you to stop putting all these on me. It's not fair.
Pára de me atirar com as culpas, não é justo!
It's not fair, you having this view.
Não é justo tu teres esta vista...
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561