It's not that complicated tradutor Português
107 parallel translation
It's not that complicated.
Não é muito complicado.
It's not that complicated
Não é tão complicado assim.
That's not very complicated, is it?
Não é muito complicado, pois não?
It's not all that complicated, really.
- Não é muito complicado, a sério.
It's not all that complicated, really.
Isto não é tão complicado, a sério.
- It's not that complicated.
- Não é assim tão complicado.
- It's not that complicated.
- Não é nada complicado.
Oh, come on, Peter. It's not that complicated a plan.
Vá lá, Peter, Não é um plano tão complicado.
It's not that complicated. What?
Não é assim tão complicado.
Look, it's not that complicated.
Olha, não é assim tão complicado.
It's not that complicated.
Não é assim tão complicado.
- Look, Leo it's not that complicated.
Leo, não é assim tão complicado.
It's not that complicated.
Não é tão complicado.
No, it's not like I don't mean that, I mean - It's just sort of complicated, and I can't really explain.
Não, não é como se não quisesse, quer dizer... é um pouco complicado e eu não consigo explicar.
It's not that complicated.
Não é complicado!
- It's not that complicated either!
- Também não é muito complicado.
Oh, she's... It's not that complicated.
Não é assim tão complicado.
Tony, it's not that complicated.
Na verdade, Tony, não é tão complicado assim.
I realized it's not that complicated.
Apercebi-me que não é assim tão complicado.
- It's not that complicated, Nate.
- Não é assim tão complicado, Nate.
Come on, Q. It's not that complicated.
Não é assim tão complicado assim.
- It's not that complicated a mission.
- Não é uma missão assim tão complicada.
It's not that complicated.
Não há nada de complicado.
It's not that complicated, Dr. Glazer.
Não é assim tão complicado, Dr. Glazer.
Okay, well, uh, it's not that complicated.
Certo, bem, não é complicado.
It's not that complicated.
Anda lá, Diana, Não é assim tão complicado.
It's not that complicated.
- Não é assim tão complicado.
- That's not complicated, it's idiotic.
- Isto é simplesmente idiota.
Look, Wayne, you know I'm not some idealistic flag burner, and I understand that you're going through a very complicated situation, but... once your start ethnic profiling, it's a slippery slope.
Sabes que não sou nenhuma extremista, e sei que estás numa situação complicada, mas se se envereda pelo perfil étnico, é um terreno escorregadio.
It's not that complicated.
- Não é muito complicado.
Look, Rodriguez, it's not that complicated.
Ouve, Rodriguez, não é complicado.
I bet that if you just told me the story, you'd realize that it's not complicated at all.
Aposto que, se me contasses a história, perceberias que não é nada complicado.
It's really not that complicated.
Não é complicado.
- No, it's not that complicated.
- Não, não é complicado.
It's not that complicated.
Não é tão complicado assim.
But I'm not hiding anything. It's just that the situation is complicated and hard to talk about.
Mas, não estou a esconder nada só que a situação é complicada e é difícil falar sobre o assunto.
It "s a little more complicated than that, and it" s not your damn problem.
É mais complicado que isso, e não é da sua conta.
- No, it's not wonderful, mom, because life is a lot more complicated than that.
- Não, não é, mãe. Porque a vida não é assim tão simples.
Sarah, I know what you think you saw on the train tracks, but it's not that simple. It's more complicated than that.
Sarah, sei o que pensas que viste junto aos comboios, mas não é assim tão simples.
Hank, it's not that complicated.
Hank, não é assim tão complicado.
I suppose that sounds complicated... but believe me... it's not nearly as complicated... as knowing that... they're never ever gonna come back again.
Suponho que pareça complicado... mas acredita-me... não é nem um pouco tão complicado... quanto saber... que eles nunca mais vão voltar.
Complic- - it's not that complicated.
Não é assim tão complicada.
So, it's not that complicated, right?
Bestial. É simples...
That's why I like doing this move. 'Cause it's not that complicated.
É por isso que gosto de fazer este movimento.
Maybe it's not that complicated.
Talvez não seja, tão complicado.
It's not that complicated of a thing to do.
Não é complicado fazer isso.
It's not that complicated, putting an R in front.
Não é assim tão complicado, é só pôr um M primeiro.
Actually, it's a lot more complicated than that, and not really a place where you can run around with a camera.
Na verdade, é muito mais complicado do que isso, e não é um sitio onde possas andar com a câmara.
It's not too complicated. I just need to draw some blood if that's okay.
Não é nada complicado, só preciso de recolher sangue, está bem?
Well, it's really not that complicated.
- Não é assim tão complicado.
It's not that complicated, neither are you.
Não é tão complicado, nem você.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39