English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's not that complicated

It's not that complicated tradutor Português

107 parallel translation
It's not that complicated.
Não é muito complicado.
It's not that complicated
Não é tão complicado assim.
That's not very complicated, is it?
Não é muito complicado, pois não?
It's not all that complicated, really.
- Não é muito complicado, a sério.
It's not all that complicated, really.
Isto não é tão complicado, a sério.
- It's not that complicated.
- Não é assim tão complicado.
- It's not that complicated.
- Não é nada complicado.
Oh, come on, Peter. It's not that complicated a plan.
Vá lá, Peter, Não é um plano tão complicado.
It's not that complicated. What?
Não é assim tão complicado.
Look, it's not that complicated.
Olha, não é assim tão complicado.
It's not that complicated.
Não é assim tão complicado.
- Look, Leo it's not that complicated.
Leo, não é assim tão complicado.
It's not that complicated.
Não é tão complicado.
No, it's not like I don't mean that, I mean - It's just sort of complicated, and I can't really explain.
Não, não é como se não quisesse, quer dizer... é um pouco complicado e eu não consigo explicar.
It's not that complicated.
Não é complicado!
- It's not that complicated either!
- Também não é muito complicado.
Oh, she's... It's not that complicated.
Não é assim tão complicado.
Tony, it's not that complicated.
Na verdade, Tony, não é tão complicado assim.
I realized it's not that complicated.
Apercebi-me que não é assim tão complicado.
- It's not that complicated, Nate.
- Não é assim tão complicado, Nate.
Come on, Q. It's not that complicated.
Não é assim tão complicado assim.
- It's not that complicated a mission.
- Não é uma missão assim tão complicada.
It's not that complicated.
Não há nada de complicado.
It's not that complicated, Dr. Glazer.
Não é assim tão complicado, Dr. Glazer.
Okay, well, uh, it's not that complicated.
Certo, bem, não é complicado.
It's not that complicated.
Anda lá, Diana, Não é assim tão complicado.
It's not that complicated.
- Não é assim tão complicado.
- That's not complicated, it's idiotic.
- Isto é simplesmente idiota.
Look, Wayne, you know I'm not some idealistic flag burner, and I understand that you're going through a very complicated situation, but... once your start ethnic profiling, it's a slippery slope.
Sabes que não sou nenhuma extremista, e sei que estás numa situação complicada, mas se se envereda pelo perfil étnico, é um terreno escorregadio.
It's not that complicated.
- Não é muito complicado.
Look, Rodriguez, it's not that complicated.
Ouve, Rodriguez, não é complicado.
I bet that if you just told me the story, you'd realize that it's not complicated at all.
Aposto que, se me contasses a história, perceberias que não é nada complicado.
It's really not that complicated.
Não é complicado.
- No, it's not that complicated.
- Não, não é complicado.
It's not that complicated.
Não é tão complicado assim.
But I'm not hiding anything. It's just that the situation is complicated and hard to talk about.
Mas, não estou a esconder nada só que a situação é complicada e é difícil falar sobre o assunto.
It "s a little more complicated than that, and it" s not your damn problem.
É mais complicado que isso, e não é da sua conta.
- No, it's not wonderful, mom, because life is a lot more complicated than that.
- Não, não é, mãe. Porque a vida não é assim tão simples.
Sarah, I know what you think you saw on the train tracks, but it's not that simple. It's more complicated than that.
Sarah, sei o que pensas que viste junto aos comboios, mas não é assim tão simples.
Hank, it's not that complicated.
Hank, não é assim tão complicado.
I suppose that sounds complicated... but believe me... it's not nearly as complicated... as knowing that... they're never ever gonna come back again.
Suponho que pareça complicado... mas acredita-me... não é nem um pouco tão complicado... quanto saber... que eles nunca mais vão voltar.
Complic- - it's not that complicated.
Não é assim tão complicada.
So, it's not that complicated, right?
Bestial. É simples...
That's why I like doing this move. 'Cause it's not that complicated.
É por isso que gosto de fazer este movimento.
Maybe it's not that complicated.
Talvez não seja, tão complicado.
It's not that complicated of a thing to do.
Não é complicado fazer isso.
It's not that complicated, putting an R in front.
Não é assim tão complicado, é só pôr um M primeiro.
Actually, it's a lot more complicated than that, and not really a place where you can run around with a camera.
Na verdade, é muito mais complicado do que isso, e não é um sitio onde possas andar com a câmara.
It's not too complicated. I just need to draw some blood if that's okay.
Não é nada complicado, só preciso de recolher sangue, está bem?
Well, it's really not that complicated.
- Não é assim tão complicado.
It's not that complicated, neither are you.
Não é tão complicado, nem você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]