English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's not that far

It's not that far tradutor Português

224 parallel translation
It's not that far the way I drive.
Isso incomoda-te? Fui eu que conduzi. Certamente que não incomoda.
It's not all that far.
Sabe, não está assim tão longe! Sentido!
Be it sin or not sin they have betrayed me in their hearts and that's far sin enough.
Amo-os aos dois e eles respondem-me com dor e tormento.
It's not that far.
Não é tão longe.
Therefore, not only is this impeachment invalid, ineffective and illegitimate but it is an accusation that stifles, that overrruns, that violates the ground that the Constitution cedes to the President of the Republic so far as it's prerogatives and it's essential powers.
Portanto, a acusação não só não é válida, eficaz nem legítima, como vicia e atropela os textos constitucionais que definem as prerrogativas e atribuições essenciais do presidente.
It's not that far.
Não é assim tão longe.
It's one thing not to report a burglary, but to go so far as to provide a phony necklace, that's quite another.
Uma coisa é não denunciar um roubo mas, prover um falso colar é completamente outra.
Well, that's not going to get us very far, is it?
Bem, assim não vamos muito longe, pois não?
It's not that far, is it?
Não é assim tão longe, pois não?
It's not far from that now!
Já não falta muito...
And that's not far offshore, so it's gotta be within that area.
E não está muito longe da costa, por isso, tem de estar nesta área.
It's not that far from here.
Não é longe.
It's a beguiling business, for you know that, even if you've not found anything much so far, the very next blow of your hammer may suddenly reveal something amazing.
É uma actividade fascinante, pois sabe-se que, mesmo que não se tenha apanhado nada de especial até à altura, a próxima martelada pode de repente revelar algo fantástico.
It's not going to go that far.
Não chegará a isso.
IT'S NOT THAT FAR.
Não é assim tão longe.
I hope that you'll come and see us in the hospital - although it's far too early yet, as it's not due until March.
Espero que nos venhas visitar ao hospital apesar de ainda ser muito cedo, já que está previsto para Março.
It's not that far to the ground. The rains probably softened it up.
Milhouse, não estás muito longe do chão... e a chuva deve tê-lo amolecido um pouco.
- Come on, it's not that far.
- Vá lá! Não é assim tão longe.
It`s not that far.
Já não é muito longe.
- You couldn't wait and walk? It's not that far.
Não podias ter esperado e caminhado?
It's not that far away but it's another galaxy.
Pode não ser muito longe, mas é noutra galáxia
You know what? It's really not that far. It's fine.
E muito perto!
Okay, but it's really not that far.
Está bem, mas não é longe...
- Come on, Tristan. It's not that far.
- Não está tão longe.
And that place you're dreamin'of, it's not as far away as you think.
E aquele lugar de que sonhas... Não é assim tão longe, sabias?
- It's not that far-fetched.
- Não é assim tão disparatado.
It's not that far-fetched.
Não é totalmente descabido.
And that's not too far from here, Kostya, is it?
Isso não é longe daqui, não é Kostya?
Our best guess is that he's either in it or not too far from it.
Ou está lá ou então não está muito longe dele.
It's not that far away.
Não é assim tão longe.
It's not that far, then.
- Não, estou muito cansado. - Nós ficámos noivos.
It's not that far, but it's a hell of a way to travel.
Não é muito longe, mas é um modo impressionante de viajar.
That's not too far, is it?
É longe?
- It's not that far.
- Não tanto assim.
It's not going that well, so far.
Até agora não está a correr muito bem.
C'mon, it's not that far! I'll pay your cab fare to mother's. Have the taxi wait, go upstairs.
Espera, a porta Champerret não é no fim do mundo, apanhas um táxi, eu pago-te depois, vais a casa da minha mãe...
It's about the time the polls are about to open. Not that far off now.
As urnas estão quase a abrir.
Well, it's not that far-fetched.
- Não é muito rebuscado.
- It's not that far, Hoshi.
Tu consegues.
- It's not that far.
Não é assim tão longe.
( MAN ) No, it's not that far.
- Não é assim tão longe.
People often criticize string theory for saying that it's very far removed from any direct experimental test, and it's surely it's not really a branch of physics, for that reason.
Muitas vezes, as pessoas criticam a Teoria das Cordas dizendo que está muito distante de qualquer teste experimental directo, e que por isso, não é Física.
It's not that far from here.
Não é muito longe daqui.
It's not that far.
- Não!
- It's not that far.
- Não é assim tão longe.
It's not that far out of your way.
Não é muito longe da vossa rota.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired... and the light is right... and it's just far enough from anything busy... so that the noise level is perfect... and it's quiet but not Unabomber, "and..."
Mas esta é perfeita para as minhas costas, não me cansa, e a luz é boa... e é suficientemente longe do movimento, por isso o nível de ruído é perfeito... e é sossegado sem ser escondido e...
Well, it's really not that far.
Bem, realmente, não é muito longe.
It's okay... it's not that far down...
Está tudo bem... não estou assim tão alto...
It's not that far off, talking about pieces of things.
Não está muito longe, a falar das partes.
Haley, come on, it's not that far.
Haley, não é assim tão longe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]