English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's not that important

It's not that important tradutor Português

312 parallel translation
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
É muito importante que entenda que não é assim que nos comportamos. E pagaremos os danos, claro. Se nos enviar a conta, iremos reembolsá-la.
Oh, it's not that important.
Não é assim tão importante.
Oh, it's not that important, is it?
Não é assim tão importante, é?
A very important "but", it so happens that I hold a card which you did not even know to be in the pack. Who's bluffing now?
- Quem está a fazer bluff, agora?
It's not that important.
Não é tão importante.
It's not really that important, is it?
Não é assim tão importante, pois não?
It's not that important.
Não é assim tão grave.
It's not that important, is it?
- Não é importante.
It's the age of the mind that's important, not the body.
A idade mental é a que importa, não a física.
It's the effort that's most important, not what we achieve.
O mais importante é o esforço, não o que conseguimos.
As soon as we know that it's not important we all will sleep at ease
Eugenio, qdo soubermos que nada disso tem importância todos dormiremos melhor.
Look, it's not that important.
Acalma-te.
Now, you know, they're beginning to mellow about it, you know, and it's not so hard on them that I'm the way I am, but I can't really communicate to them about anything that's really important
No início, foi duro. Agora estão começando a amolecer. Não é tão terrível para eles eu ser assim.
Well, actually, it's very routine It's not that important I think...
É uma coisa de rotina. Não é nada de importante.
- It's not important that I go.
- Não faz mal.
But that's not important, is it?
Mas isso não importa, não é?
You know, this is not too important. But, with your permission, it's just that I noticed that somebody said that Sir Roger was fully dressed. And I was wondering...
Isto não é muito importante, mas lembro-me que alguém disse que Sir Roger estava vestido.
That's all. It's not important. Tanner.
Demos um salto até aqui, mas não é importante.
Well, it's not so much that he stopped, but that he stopped only once that is important.
Não é o facto de ter parado, o que é importante é ter parado só uma vez.
In the finished article, the only thing that's important is whether it moves you or not.
No final, o que importa é se mexe ou não contigo.
It's not the size that's important, but your knowledge of its contents.
Não é o tamanho que importa, mas o conhecimento do seu conteúdo.
- What did that prosecutor say? - It's not important.
- Que é que disse a acusação?
It's a big building with patients, but that's not important.
Um edifício grande com doentes, mas isso agora não interessa.
It's about an man who catches this fish, but that's not important now.
É acerca dum homem que pesca um peixão, mas isso agora não interessa.
I guess it's not that important.
Parece-me que não é assim tão importante.
It's how you live that's important, not where.
É a forma como se vive, não onde.
Yes, but it's curious, is it not, that a man should draw up so important a document in so haphazard a fashion?
Mas não acha estranho um fulano redigir um documento tão importante desse modo casual?
Listen, Brick, it's very important that you do not go out on that stage tonight.
Escute, Brick, é muito importante que não suba para aquele palco, hoje à noite.
If it's not that important, why keep it?
- Sendo desimportante, porquê tê-la?
We don't have to have thanks from anybody, because it's... That's not important.
Não precisamos que ninguém agradeça, porque isso não é importante.
I mean, if it's not that important to you.
Quer dizer, se não é assim tão importante para si.
Besides, it's not that important.
Não é importante.
- If it's not that important, why am I doing it?
Se não é importante, porque o faço?
Now this does not mean that the situation is irreversible... but it's very important for you to try to think back... to any time, let's say within the last six months or so... when you might have come in contact with a toxic material... for example, contaminated water or gases... radiation, anything out of the ordinary, which... could have caused this. Miss Vane?
Isto não significa que o processo seja irreversível mas é importante que trate de se recordar se no passado, digamos, faz seis meses ou algo assim esteve em contacto com um material tóxico por exemplo, água ou gases poluídos radiação ou algo fora do comum que tenha podido causar isto.
It's not that. I have some important papers for Samuel Bowden.
Precisava de entregar uns documentos a Samuel Bowden.
That's how important it is... not to take the Lord's name in vain.
É importante não pronunciar o nome do Senhor em vão.
Well, i-i-it's not that important, it's... it's just that I thought you'd wanna hear it in person.
Bem, não é assim tão importante, É... apenas eu... pensei em trazer-te as noticias pessoalmente.
Well, look, it's not that important.
Bem, escuta, não é nada importante.
That's not important, is it?
Não interessa, ou?
Because we've learned it's the race that's important not the individual.
Porque nós aprendemos... que o importante é a raça e não o indivíduo.
It's not that important.
- Não. Não é assim tão importante.
Perhaps it's not that important.
Bem, talvez não seja importante.
It's not really that important.
Não é assim tão importante.
But that's not really important, it's not your job to protect people.
Não tem importância, não é a vossa tarefa de proteger as pessoas!
- Honey, what you said at Tom's. Camille said that it's important to love the sinner but hate the sin, so that, uh... you're allowed to feel the desire but not act on that desire.
Querida, você falou no Tom's. Camille disse que é importante amar o pecador mas odiar o pecado, logo você pode sentir o desejo, mas jamais realizá-lo.
But that's not what's important, is it?
Mas não é isso que importa, pois não?
It came with the burial plot. But that's not important.
Veio com o pacote do funeral, mas isso não importa.
- Well, that's not really important, is it?
- O que é que isso importa?
It's not that important.
Não é assim tão importante.
It's not important that you understand.
Não é da sua conta.
It's important that you knowthat I did not buy these at a smut store.
É importante que saibam que não as comprei numa sex shop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]