It's only temporary tradutor Português
193 parallel translation
- It's only temporary.
- Para o hospital.
It's only temporary. Let go of me.
Será por pouco tempo.
It's only a temporary indisposition.
É apenas uma indisposição temporária.
I hope it's only temporary.
Espero que seja apenas temporário.
It's only temporary.
É apenas temporário.
I'm sure it's only temporary.
Eu tenho a certeza que é apenas temporário.
Well, if you feel that I can help settle your current disputes, but remember, it's only a temporary arrangement until you find somebody permanent.
Se acham que posso ajudar-vos a resolver os conflitos actuais... Mas lembrem-se que é só uma situação temporária até arranjarem alguém permanente.
It's only temporary, Max.
É apenas temporário, Max.
- It's only temporary.
- Isto é temporário.
Well, gentlemen, I think it's only fair to tell you that I'd only be interested in this job on a temporary basis. Oh?
Acho que é justo informar-lhes... que só estou interessado em trabalhar temporáriamente.
From upstairs. It's only temporary... and it's too bad, because I think she's a good one.
Só temporariamente... e é uma pena porque trabalha bem.
- It's only temporary.
- É só temporária.
It's only temporary, I assure you :
É apenas temporário.
But I'm sure it's only a temporary setback.
Mas estou certo de que é apenas um revés temporário.
It's only temporary.
Será só temporária.
It's a shame it's only temporary, really, yeah.
- É pena que seja temporária.
- It's OK. lt's only temporary.
- É temporário.
Oh, it's only temporary.
- É apenas temporário.
Over 162 games, even tough guys get sprains, sore arms, muscle pulls. It's only temporary.
Depois de 162 jogos, mesmo os mais resistentes têm entorses, braços doridos, distensões musculares.
It's only temporary, you know?
É só por uns tempos, sabes?
BECAUSE I KNOW IT'S ONLY TEMPORARY.
Não o contei porque sei que é passageiro.
Well, like any eclipse, Holmes, it's only temporary.
Se houve alguma falha, é só temporária.
- It's all looking a little strange now actually. But I'm sure it's only temporary.
Está com um aspecto mais estranho, na realidade, mas deve ser temporariamente.
Hey, believe me, it's only temporary. Great.
Hei, acredita, é apenas temporário.
Maybe it's only temporary.
Talvez seja apenas temporário.
- But it's only temporary.
- Só temporariamente.
It's only temporary. Now, come on.
- Será só por um tempo.
- It's only a temporary order...
Não podem fazer-me isto! é temporário. - Não!
Well, it's only temporary, you understand.
Bem, é apenas temporário, sabe...
Ladies and gentlemen, due to a slight quivering in the stem of the wheel, the situation is thus... this table is closed, but it's only temporary.
Senhoras e senhores,... devido a um ligeiro defeito na base da roda, A situação é esta... Esta mesa estará, fechada temporáriamente.
Kathi tells me it's only temporary.
A Kathi disse-me que era só temporario.
I think it's only temporary.
Mudei de casa. Mas acho que é apenas temporário.
It's only a temporary investigation but I believe you would be far more use to the world there, rather than working here as an unlicensed doctor.
É apenas uma investigação temporária mas eu acredito que poderá fazer mais pelo mundo indo para lá, do que fazendo-se passar por um médico aqui.
It's only temporary, Jack.
"Jack, estás bem?"
It's only temporary.
E para uso temporário.
It's probably only temporary.
Provavelmente é apenas temporário.
- It's only temporary.
- É apenas temporário.
It's only temporary.
É temporário.
- I'm sure it's only temporary.
- Deve ser temporário.
The cortical inhibitor is suppressing the effect, but it's only a temporary measure.
O inibidor cortical está suprimindo o efeito, mas é só uma medida temporal.
- Well, it's only temporary, of course, until mine is ready.
- Bem, é uma sala temporária, claro... até a minha ficar pronta.
And before you freak out, it's only temporary.
E antes que te comeces a passar, é só temporário.
It's only temporary... probably.
É apenas temporário. Provavelmente.
- Don't worry... it's only temporary... probably.
- Não se preocupe. É apenas... temporário, provavelmente.
Can't be me. The temporary cleansing doesn't work for Nebaris. It's only meant for aliens.
A temporária não funciona em nebarianos, só em aliens.
It's only temporary, and it won't change a thing, we'll watch him just as well
Temporáriamente. Vamos continuar a vigiá-lo.
Don't you worry. It's only temporary.
Não te preocupes, é só temporário.
It's only temporary.
É só temporário.
- Hopefully, it's only temporary.
- Estou paralisada?
It's only temporary honey.
É só temporário, querida.
It's only a temporary title.
É um titulo provisório Coronel.
it's only fair 72
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only a matter of time 121
it's only money 39
it's only you 17
it's only 370
it's only gonna get worse 25
it's only been a few days 19
it's only a dream 23
it's only natural 75
it's only me 114
it's only a matter of time 121
it's only money 39
it's only you 17
it's only 370
it's only gonna get worse 25
it's only been a few days 19
it's only been 58
it's only a game 35
it's only a 17
it's only been a week 24
it's only for a few days 18
temporary 63
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's only a game 35
it's only a 17
it's only been a week 24
it's only for a few days 18
temporary 63
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34