English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's our job

It's our job tradutor Português

446 parallel translation
But it's our hips for this job, all right.
Mas nós é que vamos pagar por isto.
Well, it's our job to find out why.
O nosso trabalho é descobrir porquê.
And it's our job to locate them.
Compete-nos localizá-Ios.
It's not our job to prove he's guilty.
Não é o nosso trabalho.
No, it's all part of our job.
Não, faz parte do trabalho. Vamos.
Now, we'll just give this job to our younger brother and tell him it's impossible to do.
Damos a tarefa ao nosso irmão mais novo e dizemos-lhe que é impossível fazê-la.
IT'S MY JOB TO MAKE SURE THAT OUR GU ESTS ARE NOT,
Bem, e quando este...
To get it made... the banker goes to our carpenter for the job, and one day... as destiny has it... the carpenter's in El Paso.
Para o fazer o banqueiro deu o trabalho ao nosso carpinteiro, e um dia por coisas do destino o carpinteiro encontra-se em El Paso.
It's our job to do this thing the way you want it done.
Quanto a nós, é nosso dever fazer as coisas como queria.
Tell them we were hired to take it back. It's our job!
Diz-lhes que nos contrataram para levar o dinheiro de volta.
It's our job.
É a nossa função.
It's our job.
É o nosso trabalho.
It's our job to try and treat the condition of overacting.
O nosso trabalho é tentar tratar a condição do exagero.
It's not our job to hold the ground!
Não é da nossa conta manter posições!
Mrs. Stone, it's our job to protect your husband.
- Que tipo... - Sra. Stone! - Protegeremos seu marido.
It's our job!
Mas obrigado, senhor.
It's our job to make sure she wasn't.
É o nosso dever nos certificarmos de que ela não foi.
It's our job to keep the Colombians at the docks pinned down.
A nossa função é encurralar os colombianos na doca.
And whether you people approve of our methods... it's necessary to get the job done.
E quer aprovem ou não os nossos métodos são necessários para realizar o trabalho.
I don't give a damn if it's the USS Enterprise, pal, or who's on it, or why. Our job is to rock it, and if it sinks... so what?
Nem que fosse a empresa USS, não me interessa quem entra, nem porquê.
It's our job to scare the iambic pentameter out of him.
A nossa função é pregar um susto ao pentâmetro jâmbico dele.
It's more than our job's worth. Jill, you must be here.
Jill, tens que estar aqui.
Up there, we've got to push it. That's our job.
Lá em cima cabe-nos ir até ao limite.
And it's our job to keep them from finding out.
E o teu trabalho é impedir que descubram.
A man has been murdered and it's our job to find the murderer.
Foi assassinado um rapaz e compete-nos descobrir o assassino.
Baseball may be a religion full of magic, cosmic truth and the fundamental ontological riddles of our time, but it's also a job.
O beisebol pode ser uma religião cheia de magia, verdades... cósmicas e mistérios ontológicos fundamentais de nossa era... mas é também um trabalho.
When a prisoner dies, it's not our job, to make him look good again for his family.
Mesmo quando um preso chega num estado lastimável, não sou obrigado a ornamenta-lo para a família.
Oh, well, Steve, I guess, much like our honeymoon it's up to me to finish the job, and pay the bill.
Steve, parece que, tal como na nossa lua-de-mel, cabe-me a mim terminar o serviço e pagar a conta.
It's our job. Ours.
Mas é o nosso trabalho.
Yes, because it's our job to stop it.
Sim, porque o nosso trabalho é impedi-lo.
I'm sure you do the best job you can, but let's face it, our police departments are inadequate to meet the large rise in violent crime.
Tenho certeza que você faz o melhor trabalho possível, mas vamos encarar os fatos. Os departamentos de polícia do país são lamentavelmente inadequados, para combater o crescimento avassalador dos crimes violentos.
This is our job. If one of us gets killed, it's in the line of duty.
Isto é o nosso trabalho, se um de nós morrer, estamos na linha do dever.
Yeah, it's our job.
Sim, é o nosso trabalho.
It's our job to be curious, so we traced the money.
Nós, curiosos de profissão, investigamos a origem do dinheiro.
It may be a peace that reeks of gunpowder, but it's still our job to keep it.
Pode ser uma paz que exala pólvora, mas o nosso trabalho ainda é mantê-la.
It's our job to act like idiots.
Temos a obrigação de agir como idiotas.
Wrong! It's because my daughter is doing our job.
Eu quero sair porque a minha filha está a fazer o nosso trabalho.
- It's our job.
- É o nosso trabalho.
But after our talk the other day and you blaming yourself for Anna taking that job on the Icarus I think it's something you ought to see.
Mas após a nossa conversa no outro dia... e tu estares a culpar-te por a Anna ter aceite aquele trabalho na Icarus... eu penso que é algo que tens que ver.
I do know it's our job to stop them.
Só sei que é nosso dever impedi-los.
- It's not our job!
- Não é o seu trabalho! - Não!
- Not at all. It's pretty much our job.
- De nada, faz parte do trabalho.
Then it's our job to bring him back.
Sabe que sou.
It's part of our job.
É parte do nosso trabalho.
It's about us sticking together and doing our job.
É sobre mantermo-nos juntos e concluir o trabalho.
It's our job to make sure the jury believes he doesn't deserve to die.
É a nossa obrigação garantir que o júri saiba que ele não merece morrer.
It's because my daughter is doing our job.
Errado. Eu quero sair porque a minha filha está a fazer o nosso trabalho.
I like to say whoever God didn't get around to creating in his own image,..... it's our job to recreate in ours.
Eu costumo dizer que se Deus não conseguiu criar alguém à semelhança dele, é a nossa tarefa recriá-lo à nossa.
You can give up on yourself and take the Barney-guarding job - like so many of us have contemplated in our darkest moments - or you can admit to yourself there's only one person that can make you happy... and do whatever it takes to get them back!
Pode desistir e aceitar o emprego de guarda de Barney... como tantos de nós consideramos em momentos sombrios... ou pode admitir que só uma pessoa o faria feliz... e fazer o que for preciso para tê-lo de volta!
It's our job to tell you what we've got.
É nosso dever dizer-lhe o que sabemos.
- It's our job to try.
- É o nosso trabalho tentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]