English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's the police

It's the police tradutor Português

1,246 parallel translation
- It's like a LoJack. Only two generations better than what the police have.
Um sistema de detecção, mas mais sofisticado que os da Polícia.
It's a mile down the road. Tell them to call an ambulance and get the police.
Peçam-lhes que chamem uma ambulância e telefonem ã polícia!
It's the police!
É a polícia!
It's the police, not the military.
Estamos na Polícia, não no exército.
or, we can easily call the police, roll the dice, take our chances, and pray to god that it's only michael who falls.
Ou chamamos a polícia e deixamos as coisas correrem, rezando para que seja só o Michael a lixar-se.
It's the police.
É a polícia.
It's the story of Cyrus, a police dog.
É a história de Cyrus, um cão polícia.
With the police it's the same thing.
Com a polícia passa-se o mesmo.
The Mishima Corporation might own this ship, but it's now under police's jurisdiction.
A companhia Mishima pode ser proprietária deste navio, mas agora está sobre jurisdição da Polícia!
But it's hard to understand why the police.. .. couldn't find a single clue even after 4 murders and 2 robberies.
Mas é difícil entender por que a polícia não consegue encontrar uma única pista mesmo depois de 4 assassinatos e 2 roubos.
It's all there in the police report.
Está tudo no relatório.
Identification's gonna be difficult, but police believe it was the Internet killer.
A identificação vai ser difícil, mas a Polícia acredita que é o assassino da Internet.
We just got word from the state police. They found a body and they think it's your husband's.
A polícia estatal acaba de nos avisar que encontraram um cadáver e acreditam que é de seu marido.
It's where the police were.
É onde estava a policia.
Sometimes it's not the priority for the police it should be.
Por vezes não é tão importante para a polícia como devia ser.
It's Steve's word against the police's.
É a palavra de Steve contra a palavra dos polícias.
It's our word against miles'. And the police.
É a nossa palavra contra a do Miles e da policia.
It's the police!
É a policia! Dá marcha atrás.
Shiva, it's the police.
Shiva, é a polícia.
And Eddie, if it's the police, claim all responsibility.
Eddie, se for a polícia, assume a responsabilidade toda.
Rumor has it he betrayed Akatora's father... who was killed by the police.
Há rumores de que ele traiu o pai de Akatora, que foi morto pela polícia.
- It's the police.
Sim? Polícia.
The police says it's estimated about 3,700 Students of 20 universities joined the demonstration today.
A polícia diz que estimasse que cerca de 3700 estudantes de 20 universidades juntaram-se hoje à manifestação.
Oh, thank the gods. It's the police.
Não têm senso de humor, têm?
It's time to pay a visit to the police.
Está na hora de ir fazer uma visita à polícia.
- It's the D.C. police.
- É a polícia de Washington.
Here's when the state police came to take it to the crime lab.
Isto foi quando a Polícia Estatal a veio buscar para a levar.
The police aren't saying it's related to us.
A polícia não relacionou isso conosco.
Don't worry. It's just the police.
Não te preocupes, é a bófia.
But you must understand that it's going to be a very difficult task... because of the corruption in the police force.
Mas tem de entender que isso será uma tarefa muito difícil devido à corrupção das forças policiais.
It may be a police matter, but the police don't matter shit when it's my daddy in there!
Pode ser um problema policial, mas à polícia não lhes importa se é o meu papá!
It's the police.
Polícia!
It's the police.
Polícia.
- It's the police.
- Diz que é a polícia.
It's what the police want to know.
É o que a polícia quer saber.
It's at the police hospital now.
Está no hospital da polícia agora.
It's in the hands of the police.
Está nas mãos da polícia.
I merely point out that it's a mystery, and the police should keep an open mind.
Aponto que seja um mistério e a polícia deveria estar atenta.
Let's assume you make it past the sector police without a pass and get out of the city.
Vamos supor que consigas passar pela polícia de sector sem um passe... e consigas sair da cidade.
Police are firing rubber bullet and neural suppression gazes, well it must be... a hundred thousand people out in the street now... and of course the same question on everyone's mind :
A polícia está a usar balas de borracha e gás lacrimogéneo, deve haver... centenas de milhares de pessoas na rua... com a mesma pergunta na cabeça :
- It's the police.
- É a Polícia.
It's the police report... from the incident at the Crashdown Café.
É o relatório da Polícia ao incidente no Crashdown Café.
It's been over three hours since the police first showed up on the scene of a handicapped boy's wheelchair set with explosives.
Já passaram mais de três horas desde que a Polícia alcançou a cadeira de rodas de um miúdo armadilhada com explosivos.
Is the president declaring war on Congress? - Say it's a police action.
O presidente está a declarar guerra ao Congresso?
It's been over three hours since the police first showed up on the scene
Não passas de um puto gordo estúpido que pensa que... Stephen?
Give them hell. " It's from the chief of the Kokomo Police.
É do chefe da esquadra de polícia de Kokomo.
OK, so, I read the police report... and it's all very confusing.
Bem, então... Eu li o relatório da polícia e é tudo muito confuso.
I know what you're thinking - - The police station might be cheerier, huh? It's great.
Sei que está pensando que a delegacia seria melhor.
It's the police.
É a policia.
Yeah, it's the police.
Sim, e são da policia.
Ms. Wheeler, is it true that you tipped off the police... to today's bank robbery?
É verdade que informou a policia sobre o assalto de hoje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]