It's too risky tradutor Português
464 parallel translation
It's too risky for a white lady, Miss Julie.
É muito arriscado para uma senhora branca, Miss Julie.
Well, it's getting to be too risky.
Bem, está ficando perigoso demais.
It's too risky now.
É demasiado arriscado.
It's too risky.
É muito arriscado.
You shouldn't have come, it's too risky.
Não devia ter vindo, é demasiado arriscado.
It's too risky.
Os chuis são astutos e não posso correr riscos.
Your going into the tank... it's risky, too risky.
Nas tuas imersões no tanque. É muito arriscado. Demasiado.
- It's too risky.
Não, é demasiado perigoso.
It's too risky. Go on.
Anda.
I CAN'T LET YOU DO IT. IT'S TOO RISKY.
É demasiado arriscado.
It'd be too risky. He's too well known around here.
Seria muito arriscado, ele é conhecido aqui.
It's too risky to go there now.
É muito arriscado ir lä agora.
It's been rejected as too risky.
Foi rejeitado por ser muito arriscado.
It's too risky, and you don't want a partnership.
É demasiado arriscado e não queres um sócio.
No, it's too risky.
Não, é arriscado de mais.
- It's too risky.
- É muito arriscado.
It's too risky, Jim.
É arriscado demais, Jim.
It's too risky.
É demasiado arriscado.
I've already figured it out, but it's too risky for you.
Encontrei um sistema, mas é melhor que não venhas.
Perhaps that's why you don't eat, it's too risky.
Talvez seja por isso que não comes, é demasiado arriscado.
No, it's too risky for me.
É demasiado arriscado.
Yes, but a long way from being able to fly a real mission. it's too risky.
Sim, mas ainda estão longe de poderem voar numa missão a sério. É demasiado perigoso.
It's too risky.
É demasiado perigoso.
It's too risky now.
Agora é muito arriscado.
It's too risky.
- É demasiado arriscado.
It's too risky. - How?
- Diga-me!
It's too risky, pal.
É muito arriscado parceiro.
A murder like this, it's too risky.
Um homicídio destes é demasiado arriscado.
Alf, it's too risky!
O Alf, é perigoso.
It's too risky, Bud.
É muito arriscado. Precisamos de outra mulher.
We'd like her to stay, But it's just too risky.
Gostaríamos que ela ficasse, mas é arriscado demais.
It's getting to be too risky.
Bem, está ficando perigoso demais.
It's all too risky.
É arriscado demais.
It's too risky.
É arriscado demais.
It's... it's too risky.
é muito arriscado.
It's way too risky. I won't be responsible for murder.
Eu não será responsável por homicídio.
I know it's a little risky... and it's going to be a lot of hard work... but it's going to be a lot of fun too.
Sei que é um bocado arriscado, e que vai dar uma carga de trabalho, mas bolas, também vai ser muito divertido!
It's too risky to go to my apartment or to the job.
É muito arriscado ir a casa ou ao trabalho.
It's too risky for you to stay here. - Take this with you.
É muito arriscado ficares aqui.
No, it's too risky. I'm through doing that shit,
Esquece, é muito arriscado, acabei com essas merdas.
- It's too risky.
- É demasiado arriscado.
- Lois, it's too risky.
Precisamos dum plano.
- It's too risky.
- É arriscado demais.
No, Pops. It's too risky.
Não, é demasiado arriscado.
It's too risky for close range combat in an Eva, isn't it?
É demasiado arriscado para uma batalha corpo-a-corpo com um Eva, certo?
It's too risky!
É demasiado arriscado!
It's too risky. Hey, nobody sent me.
Ninguém me mandou.
- It's too risky.
- É arriscado de mais.
It's gotten too risky.
É muito arriscado.
No, it's too risky.
Não, é demasiado arriscado.
Let's go. It's too risky.
- É demasiado arriscado.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late for that 233