It's your money tradutor Português
601 parallel translation
You know, I don't know how much money you've pumped into your assorted charities, Margaret, but it's a lot more than any $ 10 trophy they're going to hand you.
Não sei quanto dinheiro gastas na caridade, Margaret, mas é bem mais do que qualquer troféu de 10 dólares que te possam dar.
- It's your money.
- O dinheiro é seu.
It's your money. Don't you want it back?
Não quer o vosso dinheiro?
- But it's your own money, George. - Never mind about that.
- Mas é o seu próprio dinheiro, George.
You can't walk too fast. Put it down gently and give me some money for your son's shoes.
Põe-no no chão e dá-me dinheiro para os sapatos do teu filho.
You give money to every child here just in case it's your own.
Tem que entrar aqui dando grana pra cada moleque que pode ser seu.
- It's your money I'm after.
- É o teu dinheiro que quero.
None of your money's in it.
Não usei dinheiro teu.
Use your head, Sammy. I tell you he's got it, don't throw good money after bad.
Usa a cabeça, tem um flush, não percas massa assim.
Lending money is your trade. It's made you the richest man in Damascus.
Emprestar dinheiro é o seu negócio, o que o faz o homem mais rico de Damasco.
Mister, you're gonna get your money's worth if it's the last thing I do.
Senhor, vai dar por bem empregue o seu dinheiro... nem que seja a última coisa que eu faça.
You shouldn't call your brother a liar, Amos, it's all the money the
Não chame mentiroso ao seu irmão. É todo o dinheiro que ele tinha. Todos recebemos o mesmo.
IT TELLS A GREAT MANY THINGS ABOUT YOU. YOUR DRIVER'S LICENSE, THE CARDS, THE MONEY IN IT.
Sua carteira de motorista, os cartões, o dinheiro.
- It's your money.
- O dinheiro é seu. - Näo.
There are no strings attached it's your money anyway it comes from the rent of the house.
Não me ficas a dever nada. O dinheiro é teu, de qualquer modo. Vem do aluguer da casa.
I don't want your money if it's from there.
Não quero o seu dinheiro se vem daquele lugar. Diga outra vez.
Say that again. I don't want your money if it's from there.
Eu disse, não quero o seu dinheiro, se vem daquele lugar.
IT'S JUST THAT WE HAD TO RAISE THE MONEY FOR YOUR RANSOM.
Tivemos que conseguir dinheiro para o seu resgate.
It's your money.
É o teu dinheiro.
It's your money, but what did you do with it?
É o teu dinheiro, mas o que fizeste com ele?
You put your hands on a mountain of money no strings attached and for you, it's the most natural thing in the world, and you sleep.
Pões as mãos em uma montanha de dinheiro... sem trabalhar... e para ti, a coisa mais natural do mundo, é dormires.
- That you're wasting your money, that it's your money you're burning, and it's your hands that get caned when you come in here.
- Sim, senhor. - Que estão gastando o vosso dinheiro, que é dinheiro queimado, e que é a vossa mão que leva varadas sempre que vêm aqui.
It's the only way to get the money to keep your mother where she is.
Só assim teremos dinheiro para manter a sua mãe onde está.
Well, it's your money.
O dinheiro é teu.
It's your money.
É o seu dinheiro.
But it's your money.
Mas é o teu dinheiro.
No, we're gonna sit right here, and you... you people are going to get your money's worth whether you like it or not.
Não, vamos ficar aqui. Você receberá o serviço que paga, gostemos ou não.
It's your money.
O dinheiro è seu.
It's not your money I'm after.
O teu dinheiro não me interessa.
Save your breath. It's enough you'll lose your money.
Já basta perderes o dinheiro.
Your album is doing very well on the charts. It's going to make lots of money.
O seu álbum está muito bem colocado nas tabelas de venda, vai ganhar muito dinheiro.
It's all a plot- - a plot to make you waste your money!
Tudo isso é uma conspiração... uma conspiração pra fazer vocês gastarem o seu dinheiro!
It`s your money.
O dinheiro é seu.
Okay, it's your money, sucker. ( Chuckling )
Está bem. Apostado.
It's not your money, either, is it?
Também não é o teu dinheiro, pois não?
It's your money.
Seu.
It's your money.
O dinheiro é teu.
It's your money.
- O dinheiro é seu.
I appreciate your doing this, but it's for the money, isn't it?
Michael, agradeço o que estás a fazer mas é só pelo dinheiro, não é?
It's like walkin'into a casino in Vegas... layin'down your money on the crap table and winning'on the first roll.
É como entrar num casino em Las Vegas... colocar o dinheiro numa mesa de apostas e ganhar à primeira.
It's your hard-earned money, right?
É o dinheiro que tanto te custou a ganhar.
That's why we need your money so send it.
Por isso precisamos do vosso dinheiro para enviar.
Ah, you've lost your money then, cause it's town bred.
Foi isso mesmo. Nesse caso, perdeu a aposta, porque foi criado na cidade.
Okay, it's your money.
- Bem, e onde está a bomba?
It's your money.
É teu dinheiro.
It's not your money we want, little lady.
Não queremos o seu dinheiro.
Call it holding money for the next job, not part of your regular fee, how's that?
Chama-lhe adiantamento para o teu próximo trabalho, fora o pagamento normal, que tal?
Running for office is expensive, and it's unheard of to do it with your own money.
Ser candidato sai caro e nunca ninguém o fez com o seu próprio dinheiro.
Listen, you creep, it's not your money we want, it's your ass.
Ouça, seu cretino. Não é o seu dinheiro que queremos. É o seu coiro.
It's silly to take your money out of the bank.
É um disparate tirar o dinheiro do banco.
Your money goes on top, because the watch commander is going to check it, naturally, to make sure it's real.
O seu dinheiro fica por cima, porque o comandante vai verificá-lo, para ver se é real.
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your funeral 64