It has nothing to do with that tradutor Português
224 parallel translation
It has nothing to do with that.
Não tem nada a ver com isso.
Look, captain, it has nothing to do with that.
Não tem nada a ver com isso.
Well, I know you're young enough to travel, it has nothing to do with that
Bem, eu sei que és jovem para viajar, não tem nada a ver com isso.
It has nothing to do with that.
Não é nada disso.
It has nothing to do with that.
Não há qualquer relação.
That has nothing to do with it.
- Está mesmo ao lado da bandeira. - Isso não tem nada a ver.
- That has nothing to do with it.
- Mas isso não tem nada a ver.
That has nothing to do with it.
Ouça, não tem nada a ver com isso.
That has nothing to do with it.
Isso não tem nada a ver.
- That has nothing to do with it.
- Isso não é relevante.
When a fella and a girl with nothing much to do go for a walk in the moonlight... it almost always has to end up in that type of conversation.
Quando um homem e uma mulher sem muito que fazer... vão dar uma volta ao luar sempre acaba naquele tipo de conversa.
That has nothing to do with it.
- Isso não tem nada a ver.
- That has nothing to do with it.
Isto não teve nada a ver.
That has nothing to do with it.
Isso não tem nada a ver. Não estou cego.
But that has nothing to do with it.
Mas isso não tem nada que ver com isto.
- That has nothing to do with it.
- Isso não tem nada que ver.
Sergeant, excuse me that my ignorance is not on your level, but "seduction" has nothing to do with it.
Desculpe, Sargento, se a minha ignorancia não é igual a tua... Mas isto nao tem nada a ver com a seduçao...
That has nothing to do with it.
Isso para aqui não interessa.
- That has nothing to do with it.
- Não tem a ver com isso.
What I worry about... has nothing to do with pleasure... it's much more than that.
Coisas que me dizem respeito... procuro em você algo superior ao prazer... É muito mais que isso.
- That has nothing to do with it.
- Não tem nada a ver com isso.
It's something that has nothing to do with the Apaches.
É algo que não tem nada a haver com os Apaches.
- That has got nothing to do with it!
- Isso não tem nada a ver!
It has nothing to do with the fact you're short or the fact that you're not bright enough.
Não tem nada a ver com o facto de seres baixinho Ou com o facto de eu não ser brilhante.
Number two, even if I do have it, it has nothing to do with Karl Lessing because I never touched that vial.
Segundo : mesmo que seja, não tem nada a ver com o Lessing porque nunca toquei nessa coisa.
Can you give me your solemn oath, as a foreigner that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially?
Pode me jurar solenemente que se a resposta não tiver nada a ver com o crime a tratará confidenciaImente?
Trust me, that has nothing to do with it.
Confie em mim, não tem nada a ver com isso.
The fact that it sounds like a story has nothing to do with me.
Não é por eu o dizer assim que parece uma invenção.
That is, it has nothing to do with truth. No!
Ou seja, não tem nada a ver com a verdade.
You don't understand that it has nothing at all to do with you.
Não percebes. Não tem nada a ver contigo.
It has nothing to do with being good enough. It's just that Ms. Schnauble frowns on casual cohabitation, and I've got enough to explain without you on the couch.
Não tem nada a ver com o ser suficientemente bom, como vou explicar a Ms. Schnabel Frowns que só tenho encontros casuais?
That has nothing to do with it, André!
Mas, André, isso não tem nada que ver.
That has nothing to do with it and you know it.
Não tem nada a ver com isso.
It has nothing to do with a guilty conscience if that's what you're implying. Crepes.
Nada a ver com consciência pesada, se é o que pensa.
- That has nothing to do with it.
- Não tem nada a ver.
It has nothing to do with you, you know that.
Não tem nada a ver contigo, sabes disso.
It's time you learned that real life has nothing to do with your fantasy games.
Já é altura de saberes, Sara Crewe... que a vida real não é nada como as tuas fantasias.
- That has nothing to do with it.
- Isso não vem ao caso.
Wait..., that has nothing to do with it...
Isto não tem nada a ver.
That has nothing to do with this. It's completely irrelevant.
Isso não tem nada a haver com o caso, e ´ completamente irrelevante
That has nothing to do with it.
Não tem nada a ver com isso.
It has nothing to do with what you're doing. That's all in your mind.
Nada tem a ver com os teus actos, isso é tudo da tua cabeca!
You know, there's a very good reason why no man will have you, and it has absolutely nothing to Do with that ugly hammertoe of yours.
Sabes, há uma muito boa razão para nenhum homem te querer, e não tem nada a ver com esse dedão horrendo que tens.
- That has nothing to do with it!
- Não interessa!
- Oh, yeah. But that has nothing to do with it.
Sim, mas não tem nada a ver com isso.
Quantum dynamics has nothing to do with it. But how can that be?
Dinâmicas quânticas não têm nada a ver, como poderiam?
No! That has nothing to do with it.
Não, isso não tem nada que ver.
- That has nothing to do with it! - It doesn't?
- Isso não vem ao caso!
It's got nothing to do with that wicker basket you're hiding, has it?
Não tem nada a ver com a cesta que você esconde, certo?
And it has nothing to do with the fact that Jake's so cute and Harvey's so repulsive.
E não me olhes dessa maneira.
- That has nothing to do with it, Captain.
- Isso não tem nada a ver, Capitão.