Jail tradutor Português
15,572 parallel translation
He was killed in jail.
Ele foi morto na prisão.
A man in jail confessed to stabbing Boots.
Um homem que está na cadeia confessou ter esfaqueado o Boots.
You put one foot on that property... she can have your ass thrown in jail.
Se pões um pé que seja dentro de casa dela, manda-te prender.
Version two... well, version two has me gettin'a lawyer and tellin'the truth about what happened, and your husband goes to jail.
Na segunda versão... Nessa versão, arranjo um advogado e conto-lhe a verdade. E o teu marido vai preso.
Your father's in jail.
O teu pai está preso.
If Catherine deserves to go to jail, then an actual murderer definitely does.
Se a Catherine merece ir para a prisão, um assassino a serio também merece.
And none of us has spent one day in jail, but we all seem fine with that.
E nenhum de nós passou um dia na prisão, mas todos parecemos estar bem com isso.
No, you don't. You need to make it better, and you can't do that if you're in jail. Stop!
Não, tens de fazer melhor e não podes se fores preso.
Who cares about keeping some bastard rich kid out of jail?
Quem quer saber de um idiota rico fora da prisão?
We'll go to jail.
Vamos para a prisão.
And I know that's just what jail does and that I need to be there for her, but...
E sei que é o que a prisão faz e que preciso dar-lhe apoio, mas...
Philip's knife or the feds throwing us in jail.
A faca do Philip ou os federais atirar-nos para a prisão.
You touch that boy, and I guarantee you Charles goes to jail.
Se tocar naquele rapaz, garanto que o Charles vai ser preso.
You tell Oliver anything and it's all over. We go to jail.
Contas alguma coisa ao Oliver e acabou, Vamos para a prisão.
I think they'd rather you were out of jail.
Acho que preferem a tua liberdade.
- Are we putting him in jail?
- Vamos prendê-lo?
- Yes, we put him in jail.
- Sim, vamos prendê-lo.
He's supposed to be in jail.
Devia estar preso.
Lowry is supposed to be in jail.
O Lowry devia estar na prisão.
Then why are you putting me in jail?
- Então porque me coloca na prisão?
Yeah, and I'm the one that they put in jail.
Pois, e sou eu que colocam na prisão.
We got an attack in the jail.
Temos um ataque na prisão.
Take away her shield, throw her in jail, the works.
Tirar-lhe o escudo, metê-la numa prisão, funciona.
I prefer to spend the rest of my life in jail than to turn my back on a friend in need.
Prefiro passar o resto dos meus dias na cadeia do que negar ajuda a uma amiga.
First one of us that doesn't end up in jail or dead wins.
Se um de nós não acabar primeiro na cadeia ou morto.
Okay, but if we arrest Berlin, put him in jail, then Sistemics just disavows him and nothing changes.
Mas se prendermos o Berlin, a Sistemics renega-o e fica tudo na mesma.
Berlin is so afraid of jail, he agreed to give up Sistemics'tax-exempt status.
Berlin tem tanto medo da prisão que aceitou desistir da isenção de impostos da Sistemics.
Prisoner turned into a werewolf and ate her way through the jail cell?
Prisioneiro transformou-se num lobisomem e devorou-a a caminho da prisão?
Just like in jail.
Como na prisão.
In jail, after DHS arrested him.
Na prisão, depois do DHS o ter prendido.
On the other hand, if DHS catches you, you're gonna go to jail, and I'm not gonna get a chance to get deeper into DHS to prove your innocence.
Mas... por outro lado, se o DHS te apanhar, irás preso e não terei oportunidade de investigar o DHS mais a fundo para provar a tua inocência.
In-in jail, I think.
- Na prisão, acho eu.
So you're gonna allow this man to sit in jail, bleeding, in a police department well known for the misuse of force at a time when millions of Americans are paying attention to the way white officers are treating black civilians?
Então, vai permitir que este homem fique na cadeia, a sangrar, num Departamento de Polícia bem conhecido pelo excessivo uso da força numa época em que milhões de americanos estão a prestar atenção à forma como os polícias brancos andam a tratar os civis negros?
I'm sure you had better things to do than get my ass out of jail.
Deves ter algo melhor para fazer do que tirar o meu traseiro da prisão.
Well, your ass didn't belong in jail.
Bem, o teu traseiro não devia estar na prisão.
Since 12 years Innocent Sarbjit is In Pakistan Jail and here his Family is going through extreme difficulties...
Há 12 anos que Sarbjit está na prisão do Paquistão inocente.
In a small village of Punjab, in India a family is on fast unto death. For Sarbjit Singh, a simple farmer.. .. Who has been incarcerated in a Pakistani Jail.
E aqui a sua família está passando por dificuldades extremas numa pequena aldeia de Punjab, na Índia uma família está em jejum até à morte por Sarbjit Singh um agricultor que foi preso numa prisão paquistanesa.
That man is rotting in jail.
Esse homem está a apodrecer na cadeia.
The President of Pakistan, Mr. Ashraf in his efforts towards a better India Pakistan relation has decided to release a Indian inmate rotting in Pakistani jail for the last 35 years, whose name is Sardar Singh.
O presidente do Paquistão senhor Ashraf tem feito o esforço de amelhorar a relação da Índia com o Paquistão decidiu libertar um preso indiano que apodrece na prisão paquistanesa durante os últimos 35 anos seu nome é Sardar Singh.
Sarbjit, who's been in Pakistani jail for 18 years his death sentence will be carried out 30 days from now, on 1st April.
Sarbjit que tem estado na prisão paquistanesa durante 18 anos a sua sentença de morte será realizada daqui a 30 dias no 1º de maio.
There are many other Indian infidels rotting in our jail.
Existem outros indianos infiéis apodrecendo na nossa prisão.
Everyone talks quite respectfully about you in jail.
Todos falam respeitosamente sobre si na prisão.
Yet he's been locked up all these years in Tihar jail.
No entanto ele está preso todos estes anos na prisão de Tihar.
Serving sentence in Lakhpath jail for bomb blasts Indian citizen Sarbjit's release story turned upside down due to sensitive conditions on Babur Abdullah's decision.
Cumprindo sentença na prisão de Lakhpath por explosões de bombas a história de libertação do indiano Sarbjit virou tudo do avesso sobre as condições sensíveis da decisão de Babur Abdullans.
Even Surjit Singh was locked up in Pakistan's Lakhpat jail.
Surjit está na prisão de Lakhpat no Paquistão.
Do you have any idea... I've to drop you at school and get to the jail by 9.
Você sabe que tenho de deixá-lo na escola e chegar à prisão às 9h.
Man is not safe even in jail.
Um homem não está seguro nem na prisão.
You staged an attack on a helpless, unarmed prisoner inside the jail.
Encenaram um ataque a um prisioneiro desamparado dentro da prisão.
'A Pakistani boy...''... is locked up in our Tihar Jail.'
Um menino paquistanês está trancado na nossa prisão em Tihar
Are you gonna go to jail? - No.
Vais para a prisão?
That's the point of jail.
É para isso que serve a prisão.