Jamaica tradutor Português
675 parallel translation
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Nasceu a semana passada, e tem pele castanho pálido como nós porque a nossa nãe é de Poplar, e o nosso pai é da Jamaica.
- in its depths the astronomer W. H. Pickering, director of Mandeville Observatory, Jamaica, believes to have observed swarms of insects.
Em cujas profundezas o astrónomo W. H. Pickering, director do Observatório Astronómico de Mandville na Jamaica, acredita ter observado enxames de insectos.
I shall provide a boat for you... to go to Gov. Bishop at Jamaica to collect it.
Dar-lhe-ei um barco... para ir pedir o dinheiro ao Governador Bishop, na Jamaica.
A nobleman and the niece of the Governor of Jamaica.
Um nobre e a sobrinha do Governador da Jamaica.
We won't sail to Jamaica.
Não vamos para a Jamaica.
Aye, Bishop's entire fleet's at Jamaica.
Toda a frota do Bishop está na Jamaica.
You told me we're not sailing to Jamaica.
Disseram que não vamos para a Jamaica.
Yonder lies Jamaica, and straight we sail for it.
Ali fica a Jamaica e vamos na sua direcção.
I lost mine in action against the French, off Jamaica.
Perdi a minha em combate contra os franceses, ao largo da Jamaica.
I'm Lord Denby, governor of Jamaica.
Lord Denby, governador da Jamaica.
Men, here's a rope-maker for your necks... the little English hangman from Jamaica.
Aqui tem um carrasco inglês da Jamaica.
And now find me my great admirer... the so-called governor of Jamaica.
Traga-me a meu admirador, o suposto governador da Jamaica.
- The new governor of Jamaica.
O novo governador da Jamaica.
Sir Henry Morgan... knighted by His Majesty and assigned the island of Jamaica for his ruling.
Sir Henry Morgan. Sua majestade me fez cavaleiro e governador da Jamaica.
As governor of Jamaica, I make my first pronouncement.
Como governador da Jamaica faço minha primeira declaração.
I understand in Jamaica a gentleman must refuse such overtures. - Out of my way.
Dizem que na Jamaica um cavaleiro deve negar-se a isso.
Couldn't have picked a better doctor in all Jamaica.
Não poderia haver eleito melhor em toda Jamaica.
Mr. Speaker, honorable members... Leech has many old friends in Jamaica... friends in high position.
Senhor presidente, honoráveis membros Leech tem muitos amigos na Jamaica.
Oh, there's nothing to buy in all Jamaica.
Não tem nada que comprar em toda Jamaica.
I vote impeachment of Sir Henry Morgan, governor of Jamaica.
- Declaro suspensa a sessão. Traição a Henry Morgan, governador da Jamaica.
This'll keep Ingram anchored in Jamaica and away from the king.
Manterá Ingra longe dos homens da Jamaica e distante do Rei.
Madame Waring, daughter of the former... Governor of Jamaica, Lord Denby.
Madame Waring, filha do ex-governador da Jamaica, lord Denby.
Are you very lonesome for Jamaica?
Expulsar exceto da Jamaica?
I am sitting in me new wig as lord of Jamaica... when 100 foaming parents come clattering... and howling for me life's blood.
Estava com minha nova peruca como senhor da Jamaica quando chegou uma centena de pais furiosos pedindo minha pele.
- No, I cracked a dozen skulls... and fought me way to the waterfront with the whole... of Jamaica heaving stones at me... and hid myself in a stinking load of trout.
Não, rompí uma dezena de crânios abrí caminho até o porto... Escondí em uma apertado barco de pesca.
Jamaica is lost, and'my title with it.
Jamaica e meu título estão perdidos.
I'm going to take this mad woman back to Jamaica.
Vou levar esta louca mulher de volta a Jamaica.
Look you, it wouldn't take much arguing... to talk me out of Jamaica.
Escuta estou decidido abandonar a Jamaica.
You're not going to leave me in Jamaica?
Não me deixará na Jamaica?
- Sir John Bembridge, just back from Jamaica. - How do you do, sir?
Sir John Bembridge, recém chegado da Jamaica.
It wasn't a foreign country, it was Jamaica.
Não foi num país estrangeiro. Foi na Jamaica.
I'd like to take a sail on Jamaica Bay with you And fair Canarsie's lakes we'll view
Quero passar o Verão contigo e percorrer a cidade de ponta a ponta.
At 7 : 00 this evening, we're all hating each other in Jamaica, and now, only three hours later, we're loathing each other in Trinidad.
Às 19 : 00, detestávamo-nos na Jamaica, agora, três horas mais tarde, odiamo-nos em Trinidad.
- You took care of everything in Jamaica?
- Trataste de tudo na Jamaica?
# Try Jamaica chewing gum
Pastilha elástica jamaicana
A front of warm air is moving in from Where?
Uma frente de ar quente Está a vir da Jamaica
Jamaica Moderately high barometric pressure Will cover the, uh, Northeast and
Uma pressão barométrica algo alta Cobrirá o nordeste e...
- Jamaica?
" É verdade.
Jamaica?
Eh... " Jamaica?
- The West Indies? - That's right. - Jamaica?
# A minha mulher foi para as Indias Ocidentais.
No, she went of her own accord.
# A tua mulher foi para as Indias Ocidentais? # Isso mesmo. # Jamaica?
I was on a goat like that a couple seasons ago at Jamaica.
Apostei num cavalo assim faz um par de anos, na Jamaica.
He'd let her off the previous evening to spend the night with her daughter in Jamaica.
Ele dera-lhe folga na noite anterior para ir passar a noite com a filha, na Jamaica.
It was 92 degrees in Jamaica yesterday.
Estavam 33 ° C na Jamaica, ontem.
Copy to 59200 in Jamaica from 59200 / 5.
Cópia para o 59200 na Jamaica de 59200l5.
A cable from Hawthorne in Jamaica.
Um telegrama de Hawthorne, na Jamaica.
- Kingston, Jamaica broke contact.
W6N, Jamaica. Contacto interrompido, durante uma transmissão de rotina.
Jamaica's broken off mid-transmission.
Perdemos contacto com Jamaica.
We've been burning the air between here and Jamaica for three hours.
Há três horas que tentamos comunicar com a Jamaica.
"And 10th, we do hereby give and grant unto Sir Henry Morgan... " full power and authority to... " levy, arm, muster...
e anunciamos pela presente concedemos a Sir Henry Morgan pleno poder e autoridade para recrutar, armar, reunir mandar e usar a toda pessoa que reside na Jamaica para levá-las de um lugar a outro ou embarcá-las para resistir e opor-se a todos os inimigos, piratas e rebeldes tanto em mar como na terra.
"We, duly elected to the Assembly... " by all the peoples of Jamaica... " renew our pledge of fealty to his most gracious...
Nós, devidamente eleitos para a assembléia pelo povo da Jamaica, renovamos nossos votos de lealdade a sua graciosíssima majestade, o rei Charles II por seu representante, sua excelência o governador da Jamaica, Sir Henry Morgan.