Jamaican tradutor Português
266 parallel translation
Try one of these Jamaican cigars.
Prove um destes jamaicanos.
In our endeavors, it is sometimes vital to distinguish between, say, the ashes of a Macedonian cigarette and a Jamaican cigar.
Às vezes é vital distinguir as cinzas de um cigarro macedónio de um charuto jamaicano.
Jamaican, no doubt.
Jamaicano, sem dúvida.
But, Colonel, this is planter's stock. Jamaican rum.
Mas, Coronel, isto é rum jamaicano.
The Jamaican fellow is dead Kiss killed him
O jamaicano está morto. O Kiss matou-o.
Talks with a- - [Imitates Accent] Jamaican accent, mon.
Fala com sotaque jamaicano.
Jamaican.
Jamaicano.
Jamaican, Haitian, on a body bug with 40 dB's of static, how you gonna tell the difference?
Jamaicanos, haitianos, num microfone com 40 decibéis de estática.
[Jamaican Accent] I love these security buildings.
Adoro estas construções de segurança.
[Jamaican Accent] I just pulled in from the island yesterday, man.
Cheguei ontem das ilhas. Não tenho onde ficar.
'Cause the very next day... some possibly Jamaican embezzler shows up with a satchel full of finance.
Porque no dia seguinte aparece-me um larápio jamaicano com uma sacola cheia de financiamento.
Well, in 30 days, I'll smell like Jamaican rum and Coppertone.
Ora bem, daqui por 30 dias, Vou cheirar a rum jamaicano e a creme solar.
Although less than one per cent of Jamaican immigrants are involved, Jamaican gangs, known as posses, are now dominating the American drug trade, with more than 10,000 members trafficking drugs in 20 states.
Embora menos de 1º / º de imigrantes jamaicanos estejam envolvidos, os gangs jamaicanos, conhecidos como "posses", dominam o negócio da droga, com mais de 10,000 membros a traficar droga em 20 estados.
The Jamaican posse's more organised than the others.
A "posse" Jamaicana é mais organizada que os outros.
You bailed out a Jamaican, street name Monkey, the other day. I want him.
No outro dia foi fiador de um jamaicano, um tal Monkey. Eu quero-o.
It was used by the Jamaican drug gang the other night.
Foi usado pelo gang de droga jamaicano na outra noite.
I'm a Jamaican cop, man, and Screwface is my career!
A DEA? Sou um polícia Jamaicano, meu, e o Screwface é a minha carreira.
Smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse.
fumaça, fogo, calor insuportável, No momento em que novamente as gangues de drogas transformam LA num matadouro.
In a shootout, five members of one Colombian drug gang were ambushed by their bloody rivals, the Jamaican Voodoo Posse, who escaped without a trace - again making total fools of...
Num tiroteio cinco membros de uma gangue colombiana foram emboscados por seus rivais, os jamaicanos Vodu Posse, que escaparam sem deixar rastros - fazendo de bobos os...
It's uncertain who they were. One report indicates it might be the feared Jamaican Voodoo Posse.
Um relato indica que pode ter sido os temidos Vodu Posse...
The Jamaican chiefs won't make a move without his approval.
Os jamaicanos dependem da sua aprovação em tudo.
... claiming as his, turf controlled by the Jamaican and Colombian drug lords.
... a área controlada pelos barões das drogas jamaicanos e colombianos.
You end up babbling to a Jamaican nurse that your wife can't stand but who you call "Momma".
que a tua esposa não suporta a quem chamas mamã.
unless you'd be willing to consider a fuII-time cook... preferably Jamaican, with an incredible set of... cookware.
A menos que desejem considerar uma cozinheira a tempo inteiro, jamaicana de preferência, com um incrível conjunto de... utensílios de cozinha.
Of course, I might have given in on the Jamaican cook.
Claro, eu talvez tivesse aceite a cozinheira jamaicana.
Dear Lillian, soon I hope to take you on a Caribbean cruise, where we can hold hands on a soft summer's evening and watch that old Jamaican moon.
Querida Lillian, em breve espero poder levá-la num cruzeiro ás Caraíbas, onde poderemos dar as mãos numa noite suave de Verão e ver aquela velha lua Jamaicana.
Why that old Jamaican will be mooning us, I have no idea.
Porque é que aquela velha jamaicana nos estará a mostrar a lua ( rabo ), não faço ideia.
One bourbon sour straight up with extra orange, and one gibson, no onion, and two white wine spritzers and a Lowenbrau. [Jamaican Accent] Allow me to light your cigarette for you.
Um bourbon com limão, um Gibson, sem cebola, dois Spritzers e uma cerveja.
And the kid's got so many jobs, he could be Jamaican.
e os miúdos tiveram tantos empregos, que podiam ser da Jamaica.
Can you imagine a Jamaican bobsledder?
podes imaginar um corredor de trenó jamaicano?
Twenty years ago you came down here to see if you could make... a Jamaican sprinter into a bobsledder... and you never got that chance.
20 anos atrás o senhor veio pra cá pra ver se conseguia transformar um jamaicano num corredor de Bobsleigh, e nunca teve a oportunidade.
Hey, Irv... say hello to the first Jamaican bobsled team.
Ei, Irv. Apresento-te a primeira equipa de Bobsleigh da Jamaica.
So am I. And the best I can be is Jamaican.
Eu também. E o melhor que posso ser é jamaicano.
And I'm telling you as a friend... if we lookJamaican, walkJamaican... talkJamaican and is Jamaican... then we sure as hell better bobsled Jamaican.
E estou a falar-te como amigo, se parecemos jamaicano, andamos como jamaicano, falamos jamaicano e somos jamaicanos, então é melhor que a gente corra de trenó como jamaicanos.
I became Glenn Gould's chambermaid because the other chambermaids... who were mostly middle-aged Italian and Jamaican women, were terrified of him.
Tornei-me camareira do Glenn Gould porque as outras camareiras... que eram na sua maior parte mulheres italianas e jamaicanas, de meia-idade, tinham horror dele.
- A Jamaican killed them.
- Foi um jamaicano.
- A Jamaican?
- Um jamaicano.
I liked the Jamaican story better.
Sinceramente, gostava mais da história do jamaicano.
Jamaican ginger beer.
Cerveja sem álcool da Jamaica.
Jamaican.
Jamaicanos.
- It's great. I've just finished this book about destitute... abused, impoverished Jamaican women.
Acabei de ler um livro sobre mulheres jamaicanas desamparadas, maltratadas e pobres.
[Tommie With Jamaican Accent] Do you want to dance and be happy?
Queres danças e ser feliz?
They've got Jamaican runners.
Têm correios jamaicanos.
Wearing a Jamaican hat makes a bold statement about your connection to reggae music.
Usar um gorro jamaicano é deixar patente a tua ligação à música reggae.
You tell Mr. Nice Guy to get his Jamaican ass... over to my place at 3 : 00 tomorrow!
Diz ao Sr. Simpático que traga o seu cu jamaicano a minha casa amanhã às 3 : 00!
Why do you think Samson thinks that Mr. Nice Guy's a Jamaican?
Por que achas que Samson pensa que o Sr. Simpático é jamaicano?
Oh,'cause I told him Mr. Nice Guy was Jamaican, yo.
Porque eu lhe disse que o Sr. Simpático era jamaicano.
I just thought he sounded Jamaican inside my head.
É que dentro da minha cabeça senti que soava a jamaicano.
[Jamaican Accent] Did you bring the money, mon?
Trouxeram o dinheiro?
- [Imitates Jamaican Accent] Cool running', mon.
Tudo nas calmas.
Coffee, Jamaican blend.
Café, mistura jamaicana.