English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Jarra

Jarra tradutor Português

544 parallel translation
Well, Windy, I trapped him with his jug down at Joe's.
Eu o peguei junto a jarra de run no bar do Joe.
Here, give me that jug.
Da-me esta jarra.
I am so happy for you both. Flowers, flowers. For madame, some flowers.
Tão feliz por vocês os dois Você não pode... jarra, jarra, jarra!
This vase, for instance... and that, uh, clock, of course... and the antique fire screen.
Esta jarra, por exemplo... e aquele, bem, relógio, claro... e a protecção antiga, da lareira.
This vase is the gem of my collection.
Esta jarra é a jóia da minha colecção.
I'll take the vase with me now and send someone to collect the other things this very day.
Levo a jarra comigo, e mandarei alguém buscar o resto hoje mesmo.
I want my possessions- - my vase, my clock and my screen.
Eu quero os meus bens... a jarra, o relógio e a protecção.
- Behind the jar, stupid.
- Atrás da jarra, estúpido.
Hardly worth emptying, was it?
Já não resta muito na jarra.
You almost broke the vase.
Las partindo uma jarra.
I went to fill the water jug at the well. But the time when I was coming back, the Professor was walking in the fog with his friend who's been with him.
Fui encher a jarra de água ao poço... e ao voltar, o professor estava a entrar no nevoeiro... com o amigo que está com eles.
Tigellinus, the weeping vase.
Tigelino, a jarra das lágrimas.
After a morning's hunt a flagon of wine would sit better than water.
Depois de uma manhã de caça, preferiria uma jarra de vinho.
Now will you put that silly jug away?
Agora, queres largar essa jarra.
My first Master put it out when I drank a jar of beer, and refilled in a manner which displeased him.
O meu primeiro amo arrancou-mo. Quando bebi uma jarra de cerveja, e a enchi novamente de uma forma que lhe desagradou.
Beware of such looks, Master, her mind is on breaking a jar with you... on marriage.
Cuidado com os seus olhares, amo, a mente dela só pensa em quebrar a jarra consigo em quebrar a jarra do matrimónio consigo
Dave Waggoman's ma was a pretty little piece of fluff from back East.
A mãe do Dave Waggoman era uma bela jarra vinda do leste.
Mrs. McGurk, you be a good one, run upstairs and get a vase out of that second-floor storeroom, huh?
Sra. McGurk, vá buscar uma jarra à despensa do segundo piso.
He's got a tray with a pot of coffee on it.
Ele tem uma bandeja com uma jarra de café.
- I mixed three lotions in one jar, Elsa.
- Misturei três loções numa jarra, Elsa.
My father is happy with only a jar of wine.
Meu velho é feliz com tão somente uma jarra de vinho.
Mind you, I'm not mean, He'll stop that vase out of your wages,
Mas eu não sou avarento, Descontar-lhe-á a jarra do ordenado,
Next, a vase.
A seguir, uma jarra.
SO, IT'S OUR OLD FRIEND THE CRAW.
Olha, olha, é o nosso velho amigo, o Jarra.
NOT THE CRAW. THE CLAW!
Jarra não, o Garra!
THE CRAW, ONE OF THE GREAT MASTER CRIMINALS OF ALL TIME WORKING IN A CHINESE LAUNDRY.
O Jarra, um dos maiores criminosos de todos os tempos a trabalhar numa lavandaria chinesa.
YOU'RE WASTING YOUR TIME, CRAW.
Perde o seu tempo, Jarra.
WE MEET AGAIN, MR. CRAW.
Encontramos-nos novamente, Mr. Jarra.
CLAW, NOT CRAW!
Garra, não Jarra!
ANYWAY, THE TERMINAL WAS ALWAYS HERE AT THE CRAW'S LAUNDRY.
Enfim, a central era aqui, na lavandaria do Jarra.
THE CRAW WAS ABOUT TO SUBJECT ME TO THIS.
O Jarra ia me sujeitar a isto.
Just cover the jar with a piece of paper soaked in rum.
Basta cobrir a jarra com um pedaço de papel embebido em rum.
# # So do lollies in a lollipop jar
# # Como também os Chupa-Chupas numa jarra de Chupa-Chupas
Then... Arrange them... Nicely...
Depois disponham de forma adequada numa jarra.
- What is keeping his hand in the jar?
- O que mantem a sua mãe na jarra?
Put your hand in the jar.
Põe a tua mão na jarra.
The gardens are filled with fruit yet he chose to hold on to the one in the jar.
Os jardins estão cheios de frutos... no entanto ele escolhe segurar aquele que está dentro da jarra.
You broke Mr. Paris's pitcher.
Partiu a jarra do Sr. Paris!
Look at this vase.
O que é que acha da jarra?
I saw him last year, walking along with a bunch of flowers.
Vi-o no ano passado, com uma jarra de flores. Caminhava, caminhava...
Get Frank a couple of poached eggs on an English muffin... with a side of Canadian bacon... and a tall glass of freshly-squeezed orange juice.
Traga a Frank dois ovos fritos e um Muffin inglês... Com bacon canadense... E uma jarra de sumo de laranja fresco.
No, this jug's not empty, there's beer in it.
Vazio. Não, esta jarra não está vazia, tem cerveja dentro.
Twenty years later, tissue specimens in a jar.
Vinte anos depois, é amostra de tecido numa jarra.
Sonja, did you see a jar of wine sauce?
Sonja, viste uma jarra de molho de vinho?
The night before our wedding, Bootes brought a jug of home-made buzzer.
Na noite antes do nosso casamento, o Bootes trouxe uma jarra de aguardente caseira.
She's serving Bo plain water in a fruit jar.
Ela está a servir água ao Bo numa jarra.
When I was buying the vase...
... quando fui comprar a jarra.
Your beautiful vase that you bought yesterday has just arrived.
A belíssima jarra que comprou ontem acabou de chegar.
And this is your beautiful vase, Mrs Richards.
Este dinheiro é teu, Polly e esta é a belíssima jarra da Sra. Richards.
- To fill this pitcher.
- Para ela encher essa jarra.
Fetch me a quart of sack.
Traga-me uma jarra de vinho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]