Jaz tradutor Português
333 parallel translation
Lying before you is the body of the brutally killed sailor Grigory Vakulinchuk... killed by a senior officer of the squadron battleship Prince Tavrichesky.
Perante vós jaz o corpo do marinheiro Grigory Vakulinchuk brutalmente assassinado... morto por um oficial sénior do esquadrão couraçado Prince Tavrichesky.
"BeforeI know where I am, I must getthere." There in that frozen wilderness a dream came true, and a lone voice shrieked into the solemn sky,
"Antes de saber onde estou, preciso lá ir." Aqui jaz Jim Sourdough que se perdeu numa sexta-feira de 1898 No deserto gelado, um sonho realizou-se e ouviu-se uma voz através do céu :
On the strand a man's lost his life
Jaz um corpo à beira-mar
There lies Linda the artist.
Aqui jaz Linda, a artista.
" This here is William James Joad.
" Aqui jaz William James Joad.
"Herein rests... " and must forever rest the body of Ananka... " third daughter of Amenophis.
" Aqui jaz... e deve jazer para sempre o corpo da Ananka... a terceira filha do Amenofis.
Our sister who lies here in her last breath asked that a sermon be preached at her funeral.
A mossa irmã que aqui jaz, no seu último suspiro, pediu que houvesse um sermão no seu funeral.
There my heart
Lá meu coração jaz
There my heart forever
Lá meu coração jaz
"Here lies Whitey Kincade, an innocent bystander".
"Aqui jaz Whitey Kincade, um espectador inocente".
If ever a man needed killing, it's that no-good putrid piece of trash lying there.
Se algum tipo precisava de ser morto, era esse monte de lixo pútrido que aí jaz.
Here lies....
Aqui jaz...
Here lies Corporal Herbert Thomson serial number 01234567.
Aqui jaz o Cabo Herbert Thomson número de série 01234567.
"Here lies Ronald Grimes." You'd starve to death.
"Aqui jaz Ronald Grimes". Tu irias morrer de fome.
" Here lies Ephraim Cabot.
" Aqui jaz Ephraim Cabot.
Because of him, your father lies at the bottom of the fjord.
Por causa dele, o vosso pai jaz no fundo do fiorde.
Under the ground of Virginia City lies the greatest bonanza of silver known to man.
Sob o solo de Virginia City jaz o maior filão de prata que o homem conhece.
His only child lies there... but his bloodline continues in your son.
A sua única filha jaz ali, mas a sua linhagem de sangue continua no teu filho.
Yet even at the zenith of her pride and power... the Republic lay fatally stricken with a disease called... human slavery.
Mas mesmo no zénite do seu orgulho e poder... a República jaz fatalmente atingida de uma doença chamada... escravidão humana.
He lay there in a stupor, unable to feel or think.
Ele jaz ali, num atenuado delírio que lhe aturdia os sentidos e o pensamento.
That's why he lies out there now in our churchyard.
Por isso agora jaz em nosso cemitério.
That's my mother's grave out there, Ruth.
Ali jaz a sepultura da minha mãe, Ruth.
Nachee's body lies in Mogollon Mountains.
O corpo de Nachee jaz nas Montanhas Mogollon.
This spot where Baloo fell will always be a hallowed place in the jungle, for there lies one of nature's noblest creatures.
O local onde o Balu sucumbiu será para sempre um local sagrado na selva, pois aqui jaz uma das criaturas mais nobres da Natureza.
"Here lies Ben Hickman, who needed a reason to get up in the morning."
"Aqui jaz Ben Hickman, que precisava de um motivo para se levantar de manhã".
All the lambs are gone and the shepherd lies alone.
Todas os cordeiros se foram e o pastor jaz sozinho.
80,000 leagues beneath the sea it lay, or lie, I'm not too sure.
[AMOR]... A 80 mil léguas submarinas... se encontra, ou jaz, não tenho bem a certeza.
" Here lies Gaius Pompeius Trimalchio, pious and loyal, a self-made man who rose from nothing.
"Aqui jaz Caio Pompeu Trimalquião." "Filantropo, benfeitor. Era pio em demasia."
O great gods... how far he lies from his destination!
Vós grandes deuses, como ele jaz longe do vosso paraíso.
The whole problem of these senile delinquents lies in their complete rejection of the values of contemporary society.
O único problema destes delinquentes senis jaz na sua rejeição total aos valores da sociedade contemporânea.
Let him decide... who has lost his courage and his pride... who lies a groveling heap of clay not far removed...
Deixa-o decidir... a ele que perdeu a coragem e o orgulho... que jaz por terra como um monte de barro...
The mosquito now is dead.
O mosquito jaz morto.
Behold the truth that abides in us.
Contemplai a verdade que jaz em nós.
She's lying in the street!
Jaz no meio da rua!
How many times shall Caesar bleed in sport, that now on Pompey's basis lies along no worthier than the dust!
Quantas vezes César será visto sangrando, como esporte! Agora jaz aos pés de Pompeu, tão meiserável quanto o pó.
Dost thou lie so low?
Jaz aqui tão baixo?
Now lies he there. And none so poor to do him reverence.
Agora, ele jaz... e nem o mais miserável lhe presta reverências.
In 1971 the British Empire lay in ruins.
Em 1971 o Império Britânico jaz em ruínas.
Here he lies where he longed to be
Aqui jaz onde queria estar. FOMOS OS SACRIFICADOS ( 1945 )
For in my way it lies.
Porque no meu caminho jaz.
Duncan is in his grave.
Duncan jaz na tumba.
Tell me, do you know what lies at the bottom of the mainstream?
Diz-me, sabes o que jaz no fundo da mentalidade artística popular?
"Eternal sleep."
ou "Aqui Jaz".
When a man who once called himself Don Quixote... lies in the shadows between living and dying.
Um homem que antigamente chamou-se Dom Quixote jaz nas sombras entre o viver e o morrer.
Father lies there naked, and you're wearing his clothes!
Meu pai jaz nu! Como se atreve a vestir suas roupas?
Dear Benito, rest in peace with the angels.
Estimado Benito, jaz em paz com os anjos.
The building attached to the ground in which the body lies... is no longer used for christian worship, so whether it is still a churchyard is debatable.
O edificio junto ao terreno onde jaz o corpo.. já não se usa para o culto cristão, pelo que é discutível que continue a ser um cemitério.
"Here lieth Beech Buchanan, protected by the ejaculation of serpents."
"Aqui jaz Beech Buchanan, protegido pela ejaculação das serpentes."
Eleanor Rigby
AQUI JAZ Eleanor Rigby apanha o arroz
You'll never see him again.
Ele jaz algures por aí, como o Josh.
- And who lies there?
- E quem jaz aqui?