Jellyfish tradutor Português
377 parallel translation
If la France had the spine of a jellyfish, she'd be in Austria.
Se a França tivesse coragem, ela voltaria para a Áustria.
I want to tell you that the ocean knows this that life in its jewel boxes is endless as the sand impossible to count, pure, and that time among the blood-colored grapes has made the petal hard and shiny, filled the jellyfish with light, untied its knot letting its musical threads fall from a horn of plenty made of infinite mother-of-pearl.
Quero te contar que o oceano sabe isto : que a vida... em seus estojos de jóias, é infinita como a areia... incontável ; pura ; e o tempo, entre as uvas cor de sangue.... tornou a pedra dura e lisa, encheu a água-viva de luz... desfez o seu nó, soltou seus fios musicais... de uma cornucópia feita de infinita madrepérola.
Even to a jellyfish.
Até mesmo para uma medusa.
In Sir Bertram's own words : "The objective of this trust is to put backbone into young jellyfish."
Nas palavras de Sir Bertram, o objectivo desta provedoria é transformar os jovens em homens.
I am nothing but a spineless jellyfish.
Não sou nada mais que um covarde.
- Jellyfish?
- Covarde?
Well, they're a hairy jellyfish with claws, teeth and a leg. ( EXCLAIMING IN DISGUST )
Bem, eles são uma espécie de medusas cabeludas com garras, dentes e uma perna.
He's as weak as a jellyfish. Ada's drunk all the time.
Ele é um fraco, a Ada está sempre bêbada.
Swimming through worlds you never dreamt of. Jellyfish hovering above your head, shoals of tiny fish, darting here and there. Some are silver, some gold, others change their colors like a rainbow.
Nade através dos mundos que você nunca sonhou. se forçando aqui e ali. outros mudam suas cores como um arco-íris.
Jellyfish calling Olympus. Jellyfish calling Olympus.
Medusa chamando Olympus...
This is Jellyfish.
Fala Medusa.
Jellyfish.
Medusa.
Yes, sir. That Jellyfish.
Sim, senhor.
If you think I've got time to listen to any more of your hopeless lily-livered jellyfish lies...
Achas que tenho paciência para ouvir mentiras mal-amanhadas e cobardes...
These are intangibles where the moment you name them, their meaning evaporates like jellyfish in the sun.
São coisas fugidias : Basta dar-lhes um nome, e perdem imediatamente todo o sentido. Este derrete-se como uma alforreca ao Sol.
Political jellyfish.
Um político indeciso.
If it's fun you're looking for, go play with the jellyfish.
Porque não vai brincar com uma alforreca?
Go fix some drinks, jellyfish.
Vão lá, depois eu vou.
- School tax, jellyfish.
- Imposto escolar, alforreca.
You have the guts of a jellyfish. Yvette.
Tens a coragem de uma alforreca.
Two times down, third time up, he looked like a jellyfish.
Quando subiu a terceira vez, parecia uma alforreca.
But, Rimmer, if you go through life without feeling, never experiencing, you're no better than a jellyfish, no better than a bank manager.
Mas se passares a vida sem sentir, Rimmer, não és melhor que uma medusa, não és melhor que um gerente do banco.
Being a spineless jellyfish is almost as unattractive as being a little brownnoser.
Ser molengão é quase tão mau como ser puxa-saco.
I'm a lying, spineless, brownnosing jellyfish with a hidden agenda.
Eu sou um mentiroso, molengão, puxa-saco com um plano secreto.
Others are the merest trace of imprints, left by such insubstantial creatures as jellyfish.
Outros são os mais simples vestígios de impressões, deixadas por criaturas tão insubstanciais como as medusas.
Jumpin'jellyfish!
Medusas saltando
Jellyfish!
Trogloditas!
The second day I was there, I stepped on a jellyfish.
No segundo dia, pisei uma medusa.
- You gotta watch for the jellyfish. - Yeah.
Sim, é preciso ter cuidado com as medusas.
Jellyfish!
Medusas!
Tell it to the judge, you jellyfish! It's okay.
Não vale a pena cansar-se depois explica isso ao juiz, seu canário as riscas.
Come back, ya jellyfish!
Volta aqui, sua alforreca!
They're the poison-secreting cells that you find in... jellyfish.
São células que segregam o veneno nas medusas.
Probably. I'd say it was a cross between a giant worm, a jellyfish and a piranha.
é uma mescla de varias formas de vida primitivas como lombrigas gigantescas, água-vivas ou piranhas.
We'll have fun killing the jellyfish later.
Divertimo-nos logo a matá-lo.
The One with the Jellyfish
O episódio com a alforreca
Jellyfish sting!
Picada de alforreca!
Damn the jellyfish!
Raios partam a alforreca!
Damn all the jellyfish!
Danem-se as alforrecas!
- Monica got stung by a jellyfish.
- Uma alforreca picou a Monica.
About jellyfish and how if you...
Sobre as alforrecas e como se...
There's got to be a million jellyfish down here.
Deve haver um milhão de medusas aqui.
These jellyfish are getting a little friendly.
As medusas estão a ficar afectuosas.
Guys, these jellyfish are everywhere.
Há medusas por todo o lado.
What are jellyfish doing at 1, 000 feet?
Que fazem medusas a 300m?
Would you feel any better if I told you this wasn't exactly a jellyfish?
Sentes-te melhor se eu disser que não são bem medusas?
I mean, jellyfish like this are unheard of.
Nunca se viu medusas assim.
Jellyfish.
Medusas.
Jellyfish?
Medusas?
... jellyfish that attacked?
... do ataque das medusas?
Okay jellyfish.
Pronto, pau-mandado, começa a rezar.