Jorge tradutor Português
1,185 parallel translation
Jorge... She also has children and no one to leave them with.
Jorge... ela também têm crianças e também não tem com quem as deixar.
Jorge!
Jorge!
Look, Jorge came alone so... come with us.
Olhe que o Jorginho veio sozinho assim que... faz companhia para ele.
Excuse me Jorge, but I think it's a cultural problem. Sex is sex and love is love, they can come together or separately. Which doesn't mean to come together or separately... is better or worse.
Desculpa Jorge, mas eu penso que é um problema cultural, ou seja, o sexo é sexo, o amor é amor, podem ir juntos ou separados, o que não significa que por ir juntos ou separados... sejam melhor ou pior.
Leave to the commodity warehouse
Jorge! Carregamento urgente.
Ma Ti is you at hand?
Sim. Tem um Jorge Martínez a trabalhar para você?
It's just that, Jorge you can't do that out of the blue!
Isso não se pergunta sem avisar!
- You'll have to hold down a job. - I know, Jorge.
Vais é ter de trabalhar, como toda a gente.
Jorge's a pain. Always getting the shits.
O Jorge é um chato e passa a vida com caganeira.
Ugly, boring and completely retarded, but Jorge...
Sei que é feio, chato e anormal. Mas olha que o Jorge...
Violeta, Jorge said we're going to be a real family soon?
Violeta, diz-me o Jorge que vamos ser mesmo familia?
You can't stay with Jorge and Violeta forever.
Ou ias passar o resto da vida no Jorge e na Violeta?
- Jorge. - Did you see that?
Viste-me aquilo?
Therapy, Jorge. I'm worried about you.
Pois, psicanálise, estou ralado contigo...
- Jorge, listen... - What?
Jorge, ouve...
I don't know if that's possible, Jorge.
Isso não acho que seja possivel, porque...
I know, Jorge, but I can't marry you now. I'm in love
Pois, mas não acho que possa casar contigo porque me apaixonei por outro.
Oh Jorge, there are just times in a woman's life that it's not on.
Mas há momentos na vida de uma mulher que ela não...
Jorge, you're falling...
Jorge, vais cair, vais cair...
What's wrong, Jorge? - Leave me alone for a moment.
Que é que foi, conta?
Cheer up, Jorge. I'll look after you. We'll be fine in the house.
Anima-te que trato eu de ti, havemos de nos dar às mil maravilhas.
Listen guys, Jorge is in a bad state.
Ouçam, o Jorge está mal mesmo.
Jorge needs to win something.
O Jorge tem de sentir que ganhou alguma coisa.
This is the best thing we've ever done, eh, Jorge?
Isto é o melhor que já fizemos, hã, Jorge?
I'm sorry, Jorge. This is it.
Tenho pena mas é o que...
Jorge, why did you get in the way?
Pões-te no meio para quê?
Jorge, we went to a hooker.
É que fomos a uma puta...
This is Miguel, Ramón, Charly, Jorge and Gonzalo.
Eles são o Miguel, o Ramón, o Charly, o Jorge e o Gonzalo.
- Jorge! Lend me 5 euros.
Emprestas-me 5 euros?
Jorge, you're really cute.
Jorge, tu és muito giro.
Yesterday I'd never have believed I'd be having such fun tonight. Right, Jorge?
Se ontem me dissessem que hoje me sentiria tão bem não tinha acreditado.
Big mistake, Jorge.
Erro, Jorge, erro...
Jorge, did you tell her about my movie? No.
Jorge, contaste-lhe que vou entrar num filme?
Why do you think my sister left Jorge?
Por que achas que deixou a minha irmã o Jorge?
What's wrong, Jorge? Are you OK?
Que foi, tu estás bem?
- Who's producing it? - Jorge, help me out.
Quem produz o filme?
- I'll come by. - Really, Jorge, it's OK.
Se te estorvam, vou buscá-las.
But Jorge, please, forget about my sister.
Pois vou, e tu esquece a minha irmã.
Jorge, you are going.
Jorge, tu vais.
Jorge, let's go over it again.
Vá, recapitulemos.
The stranger the lie the less people believe you. Lie with style. You'll fuck her, Jorge.
Quantos mais esquisitas coisas inventares mais acreditam em ti, sem mentires, mente à séria.
- Jorge, shut up.
Jorge, cala-te.
Jorge, I have no idea why, but you get me really horny.
Não sei porquê mas tu excitas-me...
It was a dream, a fantasy.
Jorge...
Come over
Jorge!
Jorge, I told you I didn't want to talk about it like this.
Que acabo de dizer?
I have a great time with Jorge.
Eu divirto-me muito com ele.
Jorge told me.
O Jorge disse-me...
Come on Jorge, big man.
Jorge, ó matulão!
Jorge, do you like me?
Eu não te agrado?
Jorge, you should know I really like you.
Quero que saibas que a mim me agradas.