Kamikaze tradutor Português
219 parallel translation
This case is going to be rather like the charge of the Light Brigade or one of those Japanese suicide pilots.
Defender este caso está-se a tornar parecido com a Carga da Cavalaria Ligeira... ou uma operação kamikaze.
The Admiral and I looked off... and there was a kamikaze headed straight for the Enterprise...
Eu e o Almirante olhámos... e lá estava um kamikaze a dirigir-se para a Enterprise...
The Chinaman said,'Leave the kamikaze. "'
Ouvi o Chinês dizer : "Não levem o Kamikaze, podem sofrer um acidente".
Kamikaze?
O Kamikaze?
Varnished coffins! I can't even make my kamikaze payments.
Vão de caixão envernizado, e eu nem consigo pagar as prestações do meu Kamikaze.
Then this guy leaps onto the truck bed, lithe and ferocious as a tiger.
Olhei. Então um sujeito saltou para a Kamikaze como um tigre. Leve e feroz como um tigre!
He agrees, but he only wants to pay off his kamikaze.
- Concorda. Mas só pensa numa coisa : Pagar as prestações do Kamikaze.
You should see him drive his kamikaze.
Devia vê-lo a conduzir o seu Kamikaze!
That's mr. kamikaze, the pilot.
É o Mr. Kamikaze, o piloto.
So successful has been The training of the kamikaze regiment That the numbers have dwindled
O treino do regimento de kamikazes tem sido tão bem-sucedido, que o número desceu dos 30 mil para apenas uma dúzia, em três semanas.
Our kamikaze instructor, mr. yashimoto, was so good He never left tokyo airport.
O instrutor de kamikazes era tão bom que não saiu do aeroporto de Tóquio.
Kamikaze, please.
Kamikaze, por favor.
That on a cold november morning R.s.m. urdoch and sapper macdonald- - One of the most highly trained kamikaze experts
Assim, numa manhã fria de Novembro, o primeiro-sargento Urdoch e o sapador MacDonald, um dos peritos em kamikazes mais experientes, que as Terras Altas da Escócia alguma vez conheceram, partiram numa missão que era...
Squadrons had been formed special, the Kamikaze, the Men of the Wind The holy ghost, baptisms in honor of the tufão that it verwhelmed the invasion of Kublai Khan, centuries before.
Foram formados esquadrões especiais, os Kamikaze, os Homens do Vento Divino, baptizados em honra do tufão que aniquilou a invasão de Kublai Khan, séculos antes.
But, in contrast to one it has attacked normal, when these kamikaze left, never more they returned.
Mas, ao contrário de um ataque normal, quando estes kamikaze partiam, nunca mais regressavam.
Kamikaze was abated in air.
Os kamikaze eram abatidos no ar.
The young suicidal pilots of Japan, the Kamikaze, they had been joined as a swarm for the defense of Okinawa.
Os jovens pilotos suicidas do Japão, os Kamikaze, juntaram-se como um enxame para a defesa de Okinawa.
More than 2 a thousand kamikaze they had found the death, but they had destroyed 30 ships of war American e 200 had damaged more.
Mais de 2 mil kamikaze encontraram a morte, mas destruíram 30 navios de guerra americanos e danificaram mais 200.
E kamikaze, would say I, they had tested this point of rupture, more than what any another form of combat.
E os kamikaze, diria eu, testam esse ponto de ruptura, mais do que qualquer outra forma de combate.
- A regular kamikaze.
- Um vulgar kamikaze.
The only gourmets you'll find scavenging in this kitchen will be kamikaze ones.
Só teria gastrónomos a chafurdar nesta cozinha se fossem suicidas.
Lord Hackerof Kamikaze.
Lord Hacker "Kamikaze".
It's right under the fort with Kamikaze.
Está mesmo por baixo do forte com o "Kamikase".
That's it, that's probably the so-called fort that Brady charted. But how do we get that kamikaze out of there?
Deve ser o dito forte que o Brady desenhou no mapa, mas como é que tiramos de lá o Kamikaze?
Kamikaze! - My Errors.
Desculpa-me, foi culpa minha.
My partner always said I should've been a kamikaze pilot.
O meu colega diz que eu deveria ter sido piloto kamikaze.
You want to play kamikaze, go ahead. I'm out.
Se querem brincar aos kamikaze, força.
A 4 o'clock dive for us Kamikaze pilots.
O mergulho das 4 horas para pilotos Kamikaze.
We'll kamikaze over to Nell's, chase some cotton underwear.
Damos um salto ao Nell's, em busca de lingerie.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,..... and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
A gerência pode não ser do pior, mas pôs-vos nesta rota suicida, e em breve todos vão esbracejar à procura de pára-quedas.
The Ice Tea, the Kamikaze
o Iced Tea e o Kamikaze,
A kamikaze.
Um kamikaze.
All this kamikaze stuff is a load of bull.
Todas estas coisas de kamikaze é um monte de bobagem.
There's calculating drivers, and then there's kamikaze drivers.
Há pilotos calculistas e pilotos kamikaze.
Cole here's a kamikaze, like my pappy was.
E o Cole é um kamikaze, tal como o meu paizinho.
Hope you're not buying into this banzai bullshit like the rest of Bodhi's Moonies.
Espero que não acredites nestas tretas kamikaze como todos os outros.
You got the kamikaze look, Johnny.
Tu tens o olhar kamikaze, Johnny.
A kamikaze.
Mantenha um olho em si, por favor. Dá-lhe uma bebida.
Hey, fuckin'kamikaze!
Ei, kamikaze do caralho!
In the spirit of honor, if we are sacrificed in battle... our brother raccoons will continue to fight... with undying determination until our day of victory.
Quero ouvi-los recitar o lema dos kamikaze. Se morrermos no campo de batalha, não será em vão. Este nosso sacrifício instigará os nossos irmãos a lutar até ao fim.
I'd like a beer and a double Kamikaze, please.
Dá-me uma cerveja e um Kamikaze duplo?
You see, this is a kamikaze mission.
Sabes, isto é uma missão kamikaze.
Followed by a chicken vindaloo, kamikaze hot, with a fire extinguisher on standby.
Seguido por uma vinha d'alho, extra picante, com um extintor de sobre aviso.
"C" is for kamikaze and "D" is for delusional, which is what you are in the head! - Ferdy.
"C" é de kamikaze e "D" de delirante, que é o tu estás!
Discipline would be a tall order but it would be perfect for kamikaze missions.
Disciplina é que ia dar problema. Mas seriam perfeitos para missões kamikaze.
shock troops, kamikaze pilots, hit men.
tropas de choque, pilotos kamikaze, homens de combate.
A kamikaze bride from me, Dr. Evil.
Uma noiva suicida, da minha parte, do Dr Emau!
Pulled a kamikaze into the tree.
e estampou-se contra uma árvore.
Galileo began its kamikaze dive into Jupiter.
Galileo começou a sua descida suicida para Júpiter.
The ultimate weapon- - kamikaze pigeons.
Rápido!
Kamikaze time!
Segurem-se!