Kidney tradutor Português
2,331 parallel translation
And who do you suppose gave him the kidney?
E quem é que acham que lhe deu o rim? O James Chance.
And the kidney problems that causes. But she's not a junkie.
Estamos a tratar-lhe dos diabetes e dos problemas dos rins, mas ela não é drogada.
Dr. Marshall from NYU called about speaking at their conference, and the lab called with results for your kidney patient.
Ligou o Dr. Marshall da NYU para falar na conferência deles e o laboratório tem os resultados do seu doente renal.
I believe that's a kidney.
- Não. Acho que é um rim.
That is a kidney shot,
Foi um golpe nos rins.
Your daughter's kidney?
Foi o... rim da sua filha?
The barrel was set straight for the cop's kidney.
O tambor foi apontado directo ao rim do polícia
He had a recent bout with kidney disease.
Recentemente, ele teve uma doença renal.
Do you like kidney pie?
Gosta de tarte de rim?
And then there was This kidney, some sleeping pills, this transaction at the bank and...
E também lá estava este rim... Alguns comprimidos para dormir...
But I'm feeling strong, and the way I see it, if god can create the earth in seven days, why can't I get lucky and find myself a kidney in the next year or two?
Mas eu estou a sentir-me forte, e da maneira como eu vejo, se Deus pode criar a Terra em sete dias, por que não posso ter sorte e encontrar um rim daqui a um ano ou dois?
L'm just, I'm, I'm worried, uh, what if miles needs your kidney one day?
Eu só... eu só estou preocupada. E se o Miles precisar de um rim teu, um dia?
And um, long story short, the last few weeks have been all about kidney donation and we have researched it, talked about it, done a bunch of tests, and we came to agree that it was the right thing to do.
E... encurtando a história, as últimas semanas tem sido todas sobre doações de rins. Nós pesquisámos, conversámos sobre isso, fizemos um monte de testes, e nós chegámos a um acordo sobre a maneira certa de agir.
Stanley here does a wonderful deviled kidney.
O Stanley faz um fígado divinal.
I think I'm missing a kidney.
Acho que me falta um rim.
Pilonefritis, is a disease in the kidney.
Pilonefritis, é uma doença no rim.
Kelly, kidney stone in six needs morphine. - You want to get that?
Kelly, pedra nos rins na seis precisa de morfina, queres tratar disso?
- Her kidney? - Yeah.
Um rim?
- That the girl with the haunted kidney? - Yeah.
A rapariga do rim assombrado?
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
He's got kidney stones.
Tem pedras no rim.
Will you describe for the court and me... how it felt... when I plunged my shank into your kidney?
Pode descrever ao tribunal e a mim... como se sentiu... quando espetei a lâmina no seu rim?
Discovering we share more than just your kidney.
Descobrir que temos em comum mais do que o seu rim.
Shut up and give me my kidney back!
Cala-te e devolve-me o meu rim!
The last time you let me drive, I thought you were gonna shit a kidney.
A última vez que me deixaste conduzir, pensei que fosses cagar um rim.
She needs a new fucking kidney, Kyle, which is where you come in.
Ela precisa de um rim novo, Kyle, e é aqui que tu entras.
I have to leave here with a $ 180,000 or a new kidney, and I don't care which, but I have to tell you, man, the younger the kidney, the better.
Sair daqui com 180 mil dólares ou com um rim novo e não me interessa qual. Mas, digo-te, meu, quanto mais novo o rim, melhor.
If it's a kidney you want, then take mine, ass fuck!
Se é um rim que queres, leva o meu, idiota!
Okay, the kidney's on this side, right?
Os rins são deste lado, certo?
You thought I want your kidney?
Pensavas que queria o teu rim?
Rabbit punches, kidney punches, elbows, shoves, head butts.
Socos na nuca, rins, cotovelos, empurrões, cabeçadas.
That's a lot of head butts and kidney punches.
Dá para dar um monte de cabeçadas e murros.
But I swear, it's not like I'm selling my kidney or anything.
Mas juro, não estou a vender um rim ou coisa do género.
- Kidney?
- Rim? - Fígado.
But I did find kidney damage and 4-gland parathyroid hyperplasia.
Mas encontrei danos nos rins e vestígios de hiperplasia de paratireóide.
I sectioned a renal artery looking for the causes of her kidney problems.
Dividi a artéria renal para encontrar as causas dos seus problemas de rins.
Old suture granulomas from kidney surgery, and this... is an almost completely healed fracture of the cheekbone.
Suturas antigas de uma operação aos rins, e isto... é uma fractura quase curada do osso malar.
Aches, chills, thirst... they're all connected to her kidney damage.
Dores de cabeça, arrepios, sede... são sintomas relacionados com danos renais.
The last thing you wanna take for kidney disease.
A última coisa que se deve tomar se se tem uma doença renal.
When Luke Tillman assaulted her, she sustained kidney damage, leading to secondary hyperparathyroidism, leading to hypercalcemia, causing paranoia and mood swings.
Quando o Luke Tillman a agrediu, ela sofreu danos nos rins, o que levou a um hiperparatireoidismo secundário, que por sua vez levou a hipercalcemia, causando paranóia e mudanças de humor.
But the kidney damage also elevated her potassium.
Mas os danos no seu rim também elevaram os níveis de potássio.
You took out my kidney?
Tirou o meu rim?
But you can get by on one kidney, right?
Mas pode-se viver só com um rim, certo?
I won't enter it in any kidney beauty contests.
Eu não vou inscrevê-lo em nenhum concurso de beleza para rins.
That's because the other kidney was doing such a great job of taking up the slack.
Isso foi porque o outro rim estava a fazer um óptimo trabalho a fazer tudo sozinho.
I heard about your kidney.
Soube do teu rim.
They told you about the kidney?
Já te contaram sobre o rim?
He's a top kidney specialist.
Ele é um especialista de rins de topo.
Is a kidney like a heart?
Um rim é como um coração?
Honey, you are not going through the rest of your life - with only one kidney.
Querida, não vais passar o resto da tua vida só com um rim.
Turns out the poor guy's got kidney failure.
Acontece que o pobre homem tem um problema no rim.