Knockin tradutor Português
126 parallel translation
Never felt quite so sunny And I keep on knockin'wood
Nunca me senti tão anjinho E na madeira bato também
I hear you and the family are knockin''em dead over at the Hippodrome. Thank you, Mr. Harris.
Sei que estão a ser um enorme sucesso no Hippodrome.
My knockin'woke her up, but she was all smiles and yawns... and invited me in for breakfast.
Minhas batidas acordaram-na, mas ela estava muito bem, e convidou-me para tomar café.
By morning she'll be knockin'down Captain Keller's fences again.
Pela manhã ela estará derrubando as grades novamente.
All the ladies in Maycomb, includin my wife, will be knockin'on his door... bringin'angel food cakes.
Todas as senhoras de Maycomb, incluindo a minha mulher, virão bater à porta... trazendo bolinhos.
What he's tryin'to tell you, Chris, is that for a lotta years now he's been knockin around from one village to another.
O que ele está a tentar dizer-te, Chris, é que... durante muitos anos ele vagueou de uma aldeia para outra.
- I'm knockin'back a little rice wine.
- Sim. Estou a saborear um pouco de arroz com vinho.
Don't come a-knockin', I'll be all dolled up and singin'that song
Nem num milhão de anos, Dolly Levi.
Who the hell do you think you are... - knockin'my sandwich outta my hand?
Quem diabos pensa que é para derrubar meu sanduíche da minha mão?
You know, what with all that knockin'goin'on out there.
Não se aguenta essa barulheira.
Only knockin''em off woulda been enough.
Bastava matá-los simplesmente.
Knockin'down everything we see, all stuck on ourselves.
Arrasaremos tudo pela frente, tudo por nossa conta.
Suppose I was to give you those guys been knockin'off the banks.
Supõe que eu te dava os tipos que andam a assaltar bancos.
Drivin'through people's backyards, knockin'down mailboxes.
Atravessou quintais e deitou abaixo caixas do correio.
Crazypeople knockin''Cause they wantsome more
Gente louca batendo à porta Porque querem mais
He's just knockin''em down.
E está a arrasar.
- Oh, that's my buddy knockin'over some of your goodies.
O meu amigo deixou cair alguns dos seus aparelhos.
- I ain't knockin'him out no more. - This is the last time I'm carrying him.
É a última vez que o levo.
Open up, honey, it's your lover-boy me that's a-knockin'
Abre-a, paixão, é o teu amor que está a bater
Keep a-knockin', but you can't come in
Bates à porta, mas não podes entrar
Keep a-knockin', but you can't come in
Bates à porta mas não podes entrar
Im knockin at your door now.
Estou batendo na sua porta agora.
You're knockin''em dead!
Estás a acabar com eles!
"Don't come a-knockin'if you see this van a-rockin'."
"Não venham bater se o estivermos a fazer."
And he was knockin'you around for a reason.
E atacou-te por alguma rezão.
Knockin'on my front door.
# Knockin'on my front door
We're at death's door, Harley, and the devil's a-knockin'.
Estamos às portas da morte, Harley, e o diabo está a bater.
♪ Knockin'niggers off ♪
Knockin'negro fora
♪ Knockin'niggers out ♪
Knockin'negro fora
Knockin''em dead as usual.
Está a estonteá-los, como sempre.
* Knockin'me
* Knockin'me
# Knockin'dirt from my spikes #
"Tirando a sujidade das minhas espigas"
All of a sudden you're knockin the hell outta that ball.
De repemte, começaste a bater para o chão.
You're tellin'me we're gonna be downstairs... knockin'shit outta the vault with a bunch of security guards just sittin'upstairs?
Estaremos lá em baixo a arrombar o cofre... com um monte de guardas à espera lá em cima.
Been fuckin'knockin'everybody's dick all night?
Andaste a foder todos esta noite?
@ Don't come knockin around my door @
Não batas à minha porta
You knockin'boobs yet?
Já lhe saltaste em cima?
When you see this jet a-rockin'... don't come a-knockin', baby!
Quando entramos neste avião nada... nos pode atrapalhar, baby!
The next mornin my uncle'sjust passed out. He hears this knockin'at the door. So he goes downstairs, pulls the door open - "What?"
Na manhã seguinte, estatelado em cima da cama, ouve baterem, desce, abre a porta e diz, " Que é que foi?
Fuck's wrong with you, knockin'on the door like the goddamned police? - You lookin'to get shot?
Qual é a ideia de bateres como a Polícia, queres levar um balázio?
I was just kinda knockin'around,..... and was just thinkin'...
Eu andava a deambular por aí, e estava a pensar...
If the bucket's a-rockin', don't come-a knockin'
Se a coberta se mexe, não me irão ver mais.
I'm not gonna wait for this tyrant Arthur to come knockin'on my door.
É que não estou sendo claro.
- He's not some Jehovah's Witness knockin'on my door, is he?
Ele não é nenhuma testemunha de Jeová, pois não?
I saw your man on television knockin'some zit-faced kid around.
Vi o seu homem na televisão a ser bruto com um puto borbulhento.
- You feel me knockin'?
- Estás a perceber-me?
Except I heard she was stepping out on her husband, knockin'boots with who-knows-who.
Mas ouvi dizer que ela andava a enganar o marido, andava a comer sabe-se lá quem.
This is my favorite part of the job, knockin'down crackhouses.
É minha parte favorita do trabalho, desmantelar pontos de drogas.
You head-knockin'... - redneck son of a bich.! - All-All...
Saloio de merda!
Knockin'at your back door, brother.
- Estou mesmo atrás de ti.
It's a knockin'shop.
- Um hotel? É um bordel.
knocking 523
knocking at door 92
knocking on door 272
knocking continues 30
knock 1427
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knocking at door 92
knocking on door 272
knocking continues 30
knock 1427
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on wood 45
knock on the door 28
knock at door 255
knock it down 16
knock first 18
knock knock 97
knock him out 31
knock wood 16
knocks on door 89
knock on wood 45
knock on the door 28
knock at door 255
knock it down 16
knock first 18
knock knock 97
knock him out 31
knock wood 16
knocks on door 89