Knock tradutor Português
11,530 parallel translation
Go ahead, kid, knock yourself out.
Força, miúdo. Serve-te à vontade.
Knock her on her ass another day.
Dorme. Elimina-a noutro dia.
Well, I'm not going to let that bloviating narcissist knock my creation down just to build himself up.
Não vou deixar que este narcisista pedante elimine a minha criação, apenas, para se auto-promover.
So basically, our target knocked off a cheap and unpopular knock-off.
Então basicamente, o nosso alvo copiou uma cópia barata e impopular.
Use a panel van, slam her full of opiates, enough to knock her out, but not so much that you kill her.
Usa um furgão, carrega-a de opióides, suficientes para a pôr a dormir, mas, que não sejam suficientes para a matar.
The hackers didn't just knock out communications to and from Air Force One.
Os hackers não deitaram abaixo apenas as comunicações... De e para o Air Force One.
- Knock it off.
Parem com isso.
Don't come in. Knock first.
Não entre sem bater primeiro.
Shut your ass up or I will knock you out.
Cale-te ou vou apagar-te.
It's in a great spot, but I'd open it up a bit, knock down a few walls in the front, give it some space.
Fica num excelente sítio. Mas eu deitaria algumas paredes abaixo para torná-la mais espaçosa.
Hey, guys, knock on 2D.
Rapazes, batam no 2D.
I know you're not gonna knock on that door without answering my question.
Sei que não vais bater nessa porta sem me responder.
Will you knock it off?
Pára com isso.
I say, knock yourself out. ♪
Digo-te, diverte-te.
I made a knock-out gas, I made a fake bomb.
Fiz um gás para adormecer, fiz uma bomba falsa.
- So as an alternative to the song, here's a comedy sketch you would knock out of the park.
- Como alternativa à canção eis uma cena de comédia que tu irias interpretar muito bem.
He would've gotten away with it, too, if that wind storm didn't knock the door off the barn.
E teria se safado com isso se uma tempestade não alagasse o portão do celeiro.
Let's knock out these regional promos, friends...
Let's knock out these regional promos, friends...
To knock out the competition.
- Para eliminar a competição.
Had to knock off.
Tive de libertá-la.
Knock it off!
- Parem com isso!
Polly knock some sense into you?
A Polly meteu-te juízo na cabeça?
Knock, knock.
Toc, toc.
Knock, knock!
Toc, toc.
That's a no-knock warrant.
Isso é um garante de não-golpe.
Seriously, knock it off!
A sério. Pára com isso!
If someone comes, knock.
Se alguém vier, bata.
Knock, knock.
Bata.
Then we can knock out a dish, poke out a tiny hole in the base's cone of silence.
Quebramos uma delas, teremos uma brecha no cone de silêncio.
If you're an old person, and you have a cellphone, and you know how to text, uh, yeah, go ahead, knock yourselves out.
Se for um idoso, tiver um telemóvel e souber como mandar mensagens, sim, força, divirta-se.
But you picked the wrong door to knock on today.
Porém, hoje veio bater à porta errada.
Knock yourselves out.
Divirtam-se.
Knock out this assignment and there's an employee of the month trophy with your name on it.
Executa esta designação e terás um troféu de empregado do mês com o teu nome.
Let's check the pods, knock on every door.
Vamos verificar as câmaras, bater nas portas todas.
Should we do a knock-and-talk?
Devemos "bater e falar"?
You don't have to knock.
Não precisas bater.
Okay, knock it off.
- Está bem, chega. Mas esperem.
I'll knock that cruiser out of your way.
Vou levar o cruzador para longe de vocês.
Knock it off.
- Não me chateis!
Your secret knock is "Shave and a Haircut"?
A tua pancada secreta é "Barba e Cabelo"?
Don't knock the pulp fiction, Bish.
Não batas no Pulp Fiction, Bish.
Knock it off, Benny.
Não vale a pena.
Geez. Geez, Carol, knock!
Credo, Carol, bate!
Maybe knock next time, Carol.
Bate na próxima vez, Carol.
Phil, knock it off, man!
Phil. Pára!
Don't you guys ever knock?
- Nunca batem à porta?
Knock it off.
Pára com isso.
[knock on door] Oh, hello, kermit.
Olá, Cocas.
Hey, knock it off!
Pare com isso!
( knock on door )
Então?
Knock, knock.
Toque-toque.
knocking 523
knockin 17
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on wood 45
knock on the door 28
knockin 17
knocks 138
knockout 31
knock yourself out 416
knock' em dead 72
knock it off 874
knock on door 516
knock on wood 45
knock on the door 28