English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lads

Lads tradutor Português

2,369 parallel translation
Aye aye, lads!
Então, então, rapazes!
All the lads...
A malta toda...
All the lads!
A malta toda!
Thought you'd be off with the lads, having a fucking grin.
Pensei que estavas com a malta, na risada...
But how it stands, like, the lads are far from being sure about the enigmatic Professor Carty.
Mas o que também me parece é que a malta está longe de ter garantias sobre o enigmático Professor Carty.
All right, lads?
Tudo bem, malta?
Come'ead, lads.
Vamos, malta.
- Calm down, lads.
- Calma, rapazes.
The lads...
A malta...
Forget the lads!
Esquece a malta!
Aren't you bored caring for other's children, with all the young lads over there?
Não estás chateada por tratar de crianças dos outros, com todos aqueles rapazes ali?
- Top lads.
- No Topo da lista.
Now, out you go, lads.
Vá, podem sair, rapazes.
- Morning, lads.
- Bom dia, rapazes!
Sit down there, lads.
Sentem-se ali, rapazes.
- Come on, lads!
- Vamos lá, rapazes!
- Okay, lads.
- Muito bem, rapazes.
That's nice football, lads.
É um belo futebol, rapazes.
See you, lads.
Até logo, rapazes.
That's it, lads!
É assim mesmo, rapazes!
You see what your lads are doing?
Vês o que os teus rapazes estão a fazer?
They don't deserve to be on the same pitch as my lads.
Eles não merecem estar no mesmo campo que os meus rapazes!
Big smiles, lads.
- Um sorriso grande, rapazes.
Lads.
Rapazes.
What me and the lads are trying to say, Mr. Cussins, is he's just not good enough.
O que eu e os rapazes estamos a tentar dizer, Sr. Cussins, é que... comparado com o Sr. Revie... ele não é suficientemente bom.
Just wait in the car for a minute, lads.
Esperem um pouco no carro, rapazes.
Lads.
Viva.
Close it up, lads.
Fechem-no, rapazes.
Young lads and lasses, wizards and witches, it's time to get your joust on!
Jovens rapazes e raparigas, feiticeiros e bruxas, é hora de começar a festa!
- All right, lads.
- Muito bem, rapazes.
Spleen, get on the phone and tell the lads.
Telefona aos rapazes, Spleen.
Wait till the fucking lads hear about this.
Espera até os rapazes ouvirem isto.
The lads look through me.
Os rapazes estão sempre de olho em mim.
Right, come on, lads.
Vamos embora, rapazes.
Well, you know how it is with two teenage lads.
Sabes o que é viver com dois adolescentes.
Off with the lads all the time.
Estava sempre com os rapazes.
- Right, lads. Come in.
- Quais são as novidades?
Telly number one. In here, lads.
- A televisão número um está aqui.
Get the telly out, lads.
- Chega. Tirem a televisão, rapazes.
- Cheers, lads. - What you doing?
Pousem isso!
Leave the one in my room, eh, lads.
- Deixem a que está no meu quarto.
Didn't I tell you, lads?
Não vos disse? Desculpem, esqueci-me.
Where have the fucking lads gone?
Para onde foram os rapazes?
Are the lads in a gang?
Os rapazes pertencem a algum gangue?
" Have you got a minute, lads, yeah?
" Têm um minuto, rapazes?
Marie, my guardian angel. Lads.
Marie, meu anjo da guarda.
- No, the coxswain is the setter of the pace, lads.
- Não, timoneiro é ele que marca o passo.
Bring her in, lads. That's it.
Aproxima-te da costa.
- Cheers, lads.
- Por que vão levá-la?
- Listen, lads.
- Esquece isso.
You cross me and you're dead. It's a good job we came out to meet them lads.
Foi bom termos encontrando-os, companheiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]