Lakefront tradutor Português
21 parallel translation
Right now, 75 at the lakefront, 74 at Midway, 73 at O'Hare.
Neste momento, estão 24º à beira do lago... e 23º em Midway e O'Hare.
But they do own some lakefront property.
Mas têm uma propriedade no lago.
I got a DP out on the lakefront at Erie and Capitol...
Tenho um corpo nas margens do lago...
Al Giddons, "Lakefront Winter." Harcourt-Brace, 1948.
Al Giddons, "Lakefront Winter." Harcourt-Brace, 1948.
Having fulfilled said obligation, you will then each receive 1.5 acres of prime, lakefront property.
Tendo cumprido essa obrigação, você vai receber então 1.5 acres da principal, propriedade de lakefront.
1.5 acres of lakefront property.
1.5 acres de propriedade de Lakesfront.
Lakefront Motel.
Motel Lakefront.
Think of the lakefront property owners. Or the children who swim in the lake.
Pensa nos proprietários nas margens do rio, ou nas crianças que nadam nele.
Right now 55 at the lakefront, 54 at Midway, 53 at O'Hare. And now, up in the sky, we've got...
Neste momento, estão 13º C junto ao lago, 12º C em Midway e 11º C em O'Hare...
Uptown, Lakefront, Beauvoir, West Bank.
Uptown, Leykfrant, Beauvoir, Greta, Vestbank...
Got one. Hanlon's been using a car service from New Orleans Lakefront Airport to a building off the French Market.
Ele está a usar o serviço de carro do Aeroporto de New Orleans para um prédio no mercado.
You know, I was trying to remember. Was working a lakefront beat during the polar vortex or was it this that is the worst detail in the district?
Estou a tentar lembrar-me, se trabalhar no passeio dá Lakefront num Vórtice Polar era mau ou se este é o pior lugar do distrito.
He's doing research on lakefront property in western Maine.
Pesquisa propriedades à beira de lagos, no oeste do Maine.
Days So Andrew, what's the insider's scoop on our lakefront prices?
Andrew, tem informação interna dos preços das propriedades?
The lakefront, the museums, she hated baseball but loved Wrigley Field, Buckingham Fountain all lit up at night.
A marginal, os museus, odiava basebol, mas adorava o Wrigley Field, a Fonte Buckingham toda iluminada à noite.
Given its proximity to the lakefront, I'd say we've got less than 24 hours to restore the ecology, or every living thing within five miles of here could die.
Devido à proximidade do lago, temos menos de 24 horas para repor a ecologia ou todos os seres vivos num raio de oito quilómetros podem morrer.
"suddenly ended when a neighbor strolled down to the lakefront."
"Terminou de repente quando um vizinho apareceu à beira do lago."
You picked up Mr. Lassiter and his son at the lakefront airport.
Você levou o Sr. Lassiter e o filho ao aeroporto à beira do lago.
I staked off a lot with 100 feet of lakefront.
Investi num lote com 30 metros em frente de um lago.
3200 Lakefront, Apartment 409.
3200 Lakefront, Apartamento 409.
Flight took off from Lakefront Airport.
O voo saiu do aeroporto de Lakefront.