English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Lambeth

Lambeth tradutor Português

45 parallel translation
When I was last in Lambeth, I saw good strawberries in your garden there.
A última vez que estive em Lambeth, vi algumas magníficas amoras em seu pomar.
At Westminster Hall, at Lambeth, and again at Richmond... you stubbornly refused the oath.
Em Westminster, em Lamberth, e de novo em Richmond... recusastes teimosamente o juramento.
The Lambeth Conference resolution on sexuality expressly condemns the blessing of same-sex unions and councils against ordination of those involved.
A Conferência Lambeth sobre a Sexualidade condena a consagração de uniões entre o mesmo sexo, e é contra a ordenação de quem se envolver nessas uniões.
We'll have you doing the Lambeth Walk in no time
Daqui a pouco já irá andar e a fazer rondas!
And he's been voted Milkman Of The Month 14 times by the housewives of Lambeth.
E foi eleito O Leiteiro do Mês 14 vezes pelas donas-de-casa de Lambeth.
The Southwark, Lambeth, and Lewisham Area Health Authority is the largest single health authority in the country.
A Autoridade Sanitária de Lamberton-Lewisham é a maior do país.
Good people of Lambeth. On this Good Friday, the Queen's Majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of Their Majesties in the Christian spirit of charity and love.
Boa gente de Lambeth, nesta Sexta-Feira Santa, a Rainha distribuirá esmolas por vós, desventurados mas verdadeiros e leais súbditos de Suas Majestades, no espírito cristão da caridade e do amor.
I've been handed a summons to appear at Lambeth Palace to take the oath.
Recebi uma convocatória para comparecer no Palácio de Lambeth para fazer o juramento.
Jack Macharyas orphanage Lambeth.
Jack Machary, orfanato Lambeth.
So, when you both lived at Lambeth, under the protection of the Duchess, what exactly happened?
Quando vivíeis em Lambeth, sob a protecção da duquesa, o que aconteceu exactamente?
whooping cough, hectic fever, cancrum otis, Wellington's ooze, the Lambeth plague, and skull collapse.
coqueluche, febre alta, infecção, doença de Wellington, a praga de Lambeth e colapso ósseo.
I want to ask you some questions about what went on, some years ago, at Lambeth, between Katherine Howard, as she then was, and two men :
Quero fazer-vos algumas perguntas sobre o que se passou, há uns anos, em Lambeth entre Catherine Howard, como era então chamada, e dois homens :
Did you know Katherine Howard at Lambeth, when she was 14 or 15 years old?
Conheceis Catherine Howard, desde quando ela tinha 14 ou 15 anos?
I left Lambeth for a while and went to Ireland.
Deixei Lambeth por algum tempo e fui até à Irlanda.
You confess that this Francis Dereham came often to your bed at Lambeth?
Confessais que esse tal Francis Dereham visitou frequentemente o vosso leito em Lambeth?
- Mr. Lambeth.
Mr. Lambeth.
Yeah, Lambeth sent this link with the money, so all we have to do is wait for the thief to show up.
Sim, Lambeth enviou este link com o dinheiro, por isso o que temos a fazer é esperar que o ladrão apareça.
'To many, I was the Lambeth Poisoner.
Para muitos, eu era o Envenenador de Lambeth.
Coined "the Lambeth Poisoner".
Batizado o "Envenenador de Lambeth".
Both in Lambeth. I will, thanks for letting us know.
Ambas em Lambeth. Fá-lo-ei, obrigado por nos avisar.
- At Lambeth Palace.
- No Palácio de Lambeth.
I'm meeting Andrew Barnes about Lambeth today.
Hoje vou ter uma reunião com o Andrew Barnes sobre Lambeth.
He warned you about Lambeth.
Ele avisou-te sobre Lambeth.
I inspected the Lambeth site earlier.
Antes de vir, fiz uma vistoria a Lambeth.
I only need what you have on the planning department in Lambeth.
Só preciso do que têm sobre o Departamento de Planeamento de Lambeth.
Intelligence on the Lambeth Planning Department.
Informações sobre o Departamento de Planeamento de Lambeth.
- Lambeth.
- Lambeth.
Bring me in on Lambeth.
Deixa-me participar em Lambeth.
We have sorted Lambeth.
Resolvemos a situação em Lambeth.
I got rid of your Lambeth problem.
Eu livrei-me do seu problema de Lambeth.
So, did you take a look at the Lambeth project?
Então, consultou o Projecto Lambeth?
Erm, what's with the Lambeth project?
O que se passa?
Our project in Lambeth.
O nosso projecto em Lambeth.
Can they shut down Lambeth?
Eles podem cancelar Lambeth?
I'd like to call a vote on whether we should have my brother and his department take another look at the Lambeth project.
Queria propor a votação sobre se o meu irmão e o departamento dele devem fazer uma segunda análise ao Projecto Lambeth.
Lambeth might hurt us.
- Lambeth pode prejudicar-nos.
He wants to see plans for Lambeth and visit the construction site.
Ele quer consultar os planos detalhados de Lambeth e visitar as obras.
You fixed Lambeth.
- Resolveste a situação em Lambeth.
He was the head of the planning committee in Lambeth.
Ele era o chefe da equipa de planeamento de Lambeth.
We had a new plan for Lambeth.
Tínhamos uma nova proposta para Lambeth.
Sylvie Gibson says you were involved in saving something called... The Lambeth Project, is that right?
A Sylvie Gibson disse que ajudaste a recuperar algo chamado Projeto Lambeth, é verdade?
We've decided to send your new proposal for Lambeth to the planning committee.
Decidimos enviar o teu plano para Lambeth ao comité de planeamento.
Know how I found out about the Lambeth problems?
Sabe como eu descobri os problemas de Lambeth?
Lambeth!
- O Lambeth.
Lambeth?
- O Lambeth?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]