Lanie tradutor Português
493 parallel translation
When Lanie Stieglitz gets through with the jury, they'll be putting Kostrinski's face on a silver dollar.
Quando a Lanie Stieglitz terminar, o júri vai exigir que sejam cunhadas moedas com a efígie da Kostrinski.
Smart enough to fool Lanie Stieglitz.
Suficientemente esperta para enganar a Lanie Stieglitz.
Maybe Lanie isn't as gullible as we think.
Talvez a Lanie não seja tão ingénua como pensamos.
Lanie's a true believer.
A Lanie é uma crente.
Lanie would wanna do the right thing and maybe quitting isn't it.
A Lanie quereria tomar a atitude certa e talvez isso não seja desistir.
You don't need a PhD in Logic, Lanie.
Não é preciso ser doutorado em lógica, Lanie.
I'm doing you a favor, Lanie.
Estou a fazer-lhe um favor.
What you gonna do, Lanie?
O que vai fazer, Lanie?
Lainie here is gonna revolutionize... "Good Morning, Grant."
a Lanie vai revolucionar o "Bom dia, Grant."
I haven't stopped since Nogales!
Lanie, não parei desde Nogales!
Nobody does. Except Lanie, my roommate.
Ninguém sabe, a não ser a Lanie, a minha amiga com quem vivo.
I'm Isabel, this is Lanie.
Sou a Isabel e esta é a Lanie.
He's changed, Lanie.
Ele mudou, Lanie.
Lanie, please.
Lanie, por favor.
Lanie Kerrigan reporting from the Capitol Hill Zoo.
Daqui Lanie Kerrigan desde o jardim zoológico.
I'm Lanie Kerrigan, and that's Seattle Life.
Daqui Lanie Kerrigan, para "Actualidade de Seattle".
Thanks, Lanie.
- Obrigado, Lanie.
Lanie, some people are just local.
Alguns são jornalistas locais e não passam daí.
What is the big deal? Lanie, would you do me a favor just one time?
Queres fazer-me um favor por uma vez que seja?
You know, Lanie, thanks a lot for asking.
Obrigado por perguntares.
Uh, yeah, actually, Lanie, you do.
- Por acaso até é!
Ahem. Thank you, Lanie.
- Obrigado, Lanie.
OK, Lanie, whenever you're ready, we got speed.
Bem, Lanie, quando quiseres. Estamos no ar.
I'm Lanie Kerrigan, in front of Giggles Comedy Club- -
Sou a Lanie Kerrigan, frente ao clube de comédia "Risitas"...
Lanie, enough.
Lanie, chega.
Hi. Lanie Kerrigan.
Sou a Lanie Kerrigan.
All right, Lanie, we got speed.
Tudo bem, temos ligação.
Lanie, you eat nothing but lettuce.
Só comes verduras.
Lanie, your blood pressure's fine, your lungs are clear, no lumps in your breasts.
Tens a tensão perfeita, os pulmões limpos... não tens caroços nos seios.
Lanie, I didn't do it, all right?
Lanie, não fui eu, está bem?
Lanie, he's a homeless guy, OK?
Lanie, é um sem-abrigo, entendes?
Well, Lanie, the man has worked the 5 a.m. shift at the plant for 25 years.
Bem, ele trabalha no turno das 5 : 00 a.m. durante 25 anos.
Maybe Lanie wants it.
- Talvez a Lanie queira provar.
Hello? Cal, it's Lanie.
- Cal, é a Lanie.
I know that, Lanie, but you know what? It's late, sweetie, and I got to get up early.
Eu sei, mas é tarde, amor, e tenho que me levantar muito cedo.
No, no, Lanie, I'm being serious here.
- Não, estou a falar a sério.
Pete, I'm gonna die in a week. - Lanie- -
Vou morrer dentro de uma semana.
I appreciate that, but, Lanie, just so you know, you are the single most delusional, self-involved, self-absorbed, egocentricwoman I have ever met.
Agradeço-te, mas quero apenas que saibas... que és a mulher mais esplêndida, independente... convencida e egocêntrica que conheci em toda a minha vida.
Because you're in charge, Lanie, all right?
Porque tu controlas a tua vida.
But some of us have real life to deal with, Lanie.
Mas alguns de nós vivem no mundo real.
What do you want from me, Lanie? You want me to tell you all the problems in my life, so you'll feel better about yours?
Que te conte todos os meus problemas... para que te sintas melhor?
- Lanie... you're on TV.
És apresentadora de TV.
You just takin'a trip down Memory Lanie?
A reviver o passado?
Well, yeah, Lanie, something's wrong.
Sim, passa-se.
What, Lanie? What is what?
O que será o quê, Lanie?
This-This is not a good idea, OK?
- Lanie, isto não é boa ideia.
Having the "us" conversation, Lanie.
- Falar de "nós".
'Cause, you know, they're pretty much lined up behind you, Lanie.
Porque tenho uma fila de pretendentes atrás de ti.
Relax, Lanie, it's all right.
Acalma-te, Lanie.
Look, Lanie, he is the best.
- Olha, é o melhor.
Lanie, all right, give it up already.
- Lanie, já chega.