Laude tradutor Português
130 parallel translation
Gentlemen, I have the honor to present our American colleague, Professor Armstrong, bachelor of science and physics, University of Chicago. PhD, summa cum laude in physics, California Institute of Technology.
Tenho a honra de lhes apresentar o colega americano Armstrong, licenciado em Física pela Universidade de Chicago, doutorado em Física pelo Instituto de Tecnologia da Califórnia...
Graduated maximum cum laude Johns Hopkins,'54.
Formou-se com distinção na John Hopkins, em 1954.
Summa cum laude.
Summa cum laude.
I had a cum laude myself. "Come no more" from one of the colleges.
Recebi um "cum laude", "cum nada" de uma das faculdades.
My brother was a little different... magna cum laude.
Com meu irmão foi um pouco diferente, "magna cum laude".
Anapolis, graduated cum laude in infinitesimal calculus, winner of last year's California Classic, all-American football, interstate soccer.
Annapolis, formou-se com louvor em Cálculo, ganhou a regata da Califôrnia o ano passado, futebol americano, futebol... -
- Summa cum laude.
Summa cum laude.
Magna cum laude.
Magna cum laude.
The radio's too laude.
O rádium está ali au "ladum".
He was the youngest student ever to enter Caltech... graduating magna cum laude.
Ele foi o estudante mais novo a entrar na Caltech graduando-se magna cum laude.
He was the youngest student ever to enter Caltech... graduating magna cum laude.
Ele foi o estudante mais jovem a entrar em Caltech... Formou-se em magna cum laude.
He just graduated summa cum laude in accounting.
É recém-licenciado em contabilidade.
Graduated cum laude from Harvard, but flunked out of Berlitz.
Licenciado com distinção em Harvard, mas reprovou no Berlitz.
Marcel Laude!
Laude Marcel!
Summa cum laude in physics.
Summa cum laude em física.
Cum laude'69.
Com louvor,'69.
Awarded full scholarship, M.I.T graduated magna cum laude.
Com uma bolsa para o M.I. T licenciou-se "magna cum laude".
It ´ s got to be an 1 1, cum laude.
Tem de ser 11, com distinção.
You graduated magna cum laude, right?
Acabaste o curso com magna cum laude, certo?
Phi Beta Kappa, magna cum laude.
Phi Beta Kappa, magna cum laude.
I was cum laude also.
Também fui cum laude.
Graduated 1977 cum laude 2 years ahead of schedule.
Formou-se em 1977 com louvores, dois anos antes do previsto. "
I smell summa cum laude.
Sinto cheiro de prêmio acadêmico.
And didn't you graduate magna cum laude... from the Juillard School of Music?
E não se formou com magna cum laude... na escola de musica Juillard?
Suma cum laude, but more important I know the angles.
Sou formado com distinção e conheço os meandros da lei... Tudo bem?
He was already Summa Cum Laude and he says, "Screw you and your degree."
Ele já era "Summa Cum Laude" e diz, "vão-se lixar mais o vosso diploma."
Phi Beta Kappa, magna cum laude.
Phi Beta Kappa, Magna Cum Laude.
Yeah. He graduated magna cum laude.
Ele tirou o curso com Magna Cum Laude.
Cum laude.
- Com louvor.
Magna cum laude.
Com distinção.
The president graduated summa cum laude from the University of Notre Dame majored in American Studies with a minor in theology received a master's and doctorate at London School of Economics and an honorary doctorate in humane letters at Dartmouth where he was a tenured professor.
O Presidente formou-se... fez o major em Estudos Americanos com um minor em Teologia, fez o mestrado e o doutoramento na London School of Economics e um doutoramento honorário em Letras em Dartmouth, onde foi professor efectivo.
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
Magna cum laude, fazer exactamente aquilo para que foi treinada.
What is she doing graduating summa cum laude from something.
Como já está a acabar o curso...
- And you are Gary Johnston. All-American actor who graduated Iowa University summa cum laude with a double major in theater and world languages. You've been at the top of every acting class since you were a child.
- E você, Gary Johnston, desportista e actor, doutorado summa cum laude nas cadeiras de teatro e idiomas mundiais e melhor actor em todas as suas turmas desde criança.
Magna cum laude.
- Com louvor.
- Cum laude.
- E com distinção.
Summa Cum Laude.
Summa Cum Laude.
You, on the other hand, graduated cum laude National Merit winner Me too
Mas tu, por outro lado, és licenciado com distinção, vencedor de bolsa de mérito nacional...
Summa cum laude. See that?
Summa cum laude.
I graduated magna cum laude from Berkeley.
Licenciei-me em Berkeley com distinção.
Magna cum laude, in fact.
Magna cum laude, de facto.
- I graduated cum laude with a degree in art history.
- Licenciei-me com mérito em História da Arte.
Look, magna cum laude psycho... you are not gonna shoot Jonathan Kent.
Escuta, espertinha psicótica não vais disparar contra o Jonathan Kent.
I graduated cum laude from Stanford Law, clerked for the Ninth Circuit, and I've lead this office in convictions for the last two years.
Licenciei-me com honras em Stanford, fui assistente no 9º Circuito e há dois anos que detenho o nosso recorde de condenações.
She's about to graduate magna cum laude.
E, agora, ela vai formar-se com honra.
He graduated magna cum laude.
Graduou-se com média excelente.
With his summa cum laude degree from Princeton under his belt... he has instead turned his scholarly attentions to cannibalism... and the challenges of Gameboy.
Com o seu doutoramento summa cum laude por Princeton na forja... virou, em vez disso, as suas atenções académicas para o canibalismo... e para os desafios do Gameboy.
- Oh, lip gloss. - Chris Grizma, magna cum laude.
- Chris Grizma, com louvores.
Persona non grata. Magna cum laude.
Você é uma pessoa indesejável, graduada com honra.
Cum laude.
Diz de novo.
Cum laude grade me and I do charge the concierge.
Tirei um curso em C. e tu pôes-me a fazer isto.