Laura tradutor Português
5,330 parallel translation
Laura's here ; I didn't know she was coming back.
Não sabia que ela tinha voltado.
Yeah. Laura Richmond.
Laura Richmond.
So, Laura returns home for the first time in 25 years and dies within hours of landing.
A Laura volta para casa, pela primeira vez, em 25 anos e morre horas após aterrar.
Did you have any contact with Laura tonight?
Teve algum contacto com a Laura, hoje à noite?
I had to write Laura's name tag by hand.
Tive que escrever o crachá dela, manualmente.
Laura and I dated all through senior year, but, uh... we broke up before school ended.
A Laura e eu namoramos durante o último ano, mas... nós terminamos antes da escola acabar.
It sounds like that's what Laura was saying to everyone.
Parece que é o que Laura estava a dizer a toda a gente.
So then the question is : why would Laura come all the way back for her high school reunion if she had no interest in reuniting?
Porque é que a Laura voltaria para a reunião do liceu, se ela não tinha qualquer interesse em se reunir? Pessoal!
Hey, guys. So CSU found Laura's purse in the P.A. room with a cash withdrawal receipt from Bank of Waikiki for $ 200,000.
A Análise Criminal encontrou a carteira da Laura na sala de áudio com um recibo de levantamento de dinheiro, do Banco de Waikiki, no valor de 200 mil dólares.
Why did Laura leave Oahu after high school?
Porque é que a Laura saiu de Oahu após o liceu?
Laura battled depression a long time.
A Laura lutou contra uma depressão, durante bastante tempo.
You know, after Laura landed, she stopped at the Bank of Waikiki and withdrew $ 200,000 from your family's trust.
Após Laura aterrar, ela passou pelo Banco de Waikiki e levantou 200 mil dólares do vosso fundo familiar.
Laura rarely took from the trust.
A Laura raramente retirava dinheiro do fundo.
What's up? So the prints came back from the playing card that we found on Laura's body.
As impressões digitais das cartas de baralho encontradas no corpo da Laura.
Yeah, we do, and her name was Laura Richmond.
Sim, achamos, e o motivo é a Laura Richmond.
I didn't even know Laura was dead.
Nem sequer sabia que a Laura estava morta.
Why would I kill Laura?
Porque é que eu mataria a Laura?
I liked Laura.
Eu gostava dela.
You got some dir Laura, and you knew she had some nut money.
Sabia algo sobre a Laura, e sabia que ela tinha dinheiro.
I planted those on a bunch of people, Laura included.
Coloquei isso nalgumas pessoas, na Laura, inclusive.
Well, I also dumped Laura's phone, which led me to finding out what happened to the missing 200K.
Verifiquei o telemóvel dela, o que me levou a encontrar o que é que aconteceu com os 200 mil desaparecidos.
So, after she landed, Laura made a call to Honolulu General.
Após aterrar, a Laura ligou para o "Honolulu General".
It turns out that Laura paid for a patient's entire hospital bill in cash, and she wanted to be anonymous.
E, acontece que a Laura pagou a conta inteira do paciente em dinheiro, e quis permanecer anónima.
And what's her connection to Laura?
E qual é a ligação dela à Laura?
If we can figure out why Laura came back, maybe we can work out why she was killed.
Se conseguirmos entender porque é que a Laura voltou, talvez possamos saber porque é que foi morta.
But Laura... even though she was one of the cool kids, she always went out of her way to talk to me.
Mas, a Laura... mesmo fazendo parte do grupo dos "poupulares", arranjava sempre uma forma de falar comigo.
Okay, Laura was only on the island for about six hours, so it seems kind of odd that she'd be developing photos. Indeed.
Certo, a Laura esteve na ilha cerca de 6 horas, então, parece algo estranho que ela estivesse a revelar fotografias.
Well, because the girl in the photo is Laura Richmond, the woman who paid your hospital bill.
Porque a rapariga da fotografia é a Laura Richmond, a mulher que pagou a sua conta do hospital.
You know, judging from those photos, it looks like Corey and Laura were seeing each other.
Julgando por aquelas fotografias, parece que o Corey e a Laura estavam a sair juntos.
Yeah. Which is interesting, because when I interviewed Alan Lim at the reunion, he said he and Laura were dating all senior year.
O que é interessante, porque quando interrogamos o Alan Lim na reunião, ele disse que estavam a namorar.
You know, Corey went to a different school, so Laura could have been seeing him on the side, and maybe Lim found out.
Sabe, o Corey foi para uma escola diferente, assim, a Laura podia vê-lo de forma secreta. Talvez o Lim tenha descoberto.
Still doesn't explain why Laura was killed yesterday.
Mas, ainda não explica porque é que a Laura foi morta ontem.
Well, Laura Richmond and Alan Lim were both at the reunion.
A Laura Richmond e o Alan Lim estavam na reunião.
Laura's in the morgue and now Alan's in the E.R.
A Laura está na morgue e, agora, o Alan nas Urgências.
There's definitely a connection between Laura's murder and the attack on Alan Lim.
Certamente, há alguma ligação entre a morte da Laura e o ataque ao Alan.
So Laura and Alan were somehow involved with whatever happened to him.
A Laura e o Alan estavam envolvidos - com o que lhe aconteceu.
Let's say he disappeared some other way and someone out there a and this is about revenge.
Digamos que ele desapareceu e estão a culpar o Alan e a Laura, tratando-se de vingança.
Okay, or it could be that Alan and Laura were simply witnesses to what happened, and our killer tried to silence them.
Ou pode ser que o Alan e a Laura tenham sido testemunhas daquilo que aconteceu, e o assassino tentou silenciá-los.
But Alan claimed that he was at Laura's house all evening, and she backs him up.
O Alan afirmou que estava em casa da Laura, e ela confirmou.
So Laura was Alan's alibi.
Então, a Laura era o álibi do Alan.
Alan, Laura and the person who tried to shut them up.
O Alan, a Laura e a pessoa que tentou silenciá-los.
So, listen, I've been following up on the photochemical transfer found on Laura's hand.
Então, ouçam, tenho estado a acompanhar uma transferência fotoquímica encontrada na mão da Laura.
Whatever's on that film got Laura killed.
O que está no filme foi aquilo que matou a Laura.
Or maybe Laura was killed before she could get her hands on it.
Ou talvez a Laura tenha sido morta antes que ela apanhasse o filme.
Everyone we interviewed said Laura was preoccupied at the reunion.
Todos aqueles que entrevistamos disseram que a Laura estava preocupada.
That's Laura's brother, Bradley.
O irmão da Laura, o Bradley.
Laura lied to the police.
A Laura mentiu à polícia.
Hey,
A Laura está aqui.
Yeah.
Sim, a Laura estava distraída, e quem quisesse falar com ela,
Laura was distracted, and anyone who wanted to talk to her, she said she'd find them later.
- ela dizia que os veria depois. - Certo. Então, a questão é :
Pacific Marina confirmed that Tony arrived prior to Laura's T.O.D.
- antes da hora da morte da Laura.