Letters tradutor Português
7,398 parallel translation
Whitney must have found Clyde's letters after her mother passed.
A Whitney deve ter encontrado as cartas do Clyde depois da morte da mãe.
Only the most formal and evasive responses to my letters.
Só respostas formais e evasivas às minhas cartas.
He'd been writing me letters And I guess I finally felt ready to try and forgive him.
Ele estava a mandar-me cartas, e acho que finalmente me sinto pronta para perdoá-lo.
My father always wrote me letters.
O meu pai sempre me escreveu.
He visited him twice, wrote him 3 letters.
Visitou-o duas vezes, e escreveu-lhe três cartas.
Handwritten letters, informed by deliberate and careful thought.
Recomendo cartas, escritas à mão, com pensamentos meditados e ponderados.
For years, you have been writing me letters saying you felt you had no real place among your own blood.
Há anos que me escreves cartas dizendo que não te sentes integrada no teu próprio sangue.
There's a folder full of letters to you.
Há uma pasta cheia de cartas para ti.
Tried to write you a hundred letters.
Tentei escrever-te centenas de cartas.
- You lose millions of letters every year.
Vocês perdem milhões de cartas a cada ano.
Then explain to me why none of these missing letters have ever been found.
Então explica porque nunca encontraram essas cartas perdidas?
Starting last February, one of Moshe's customers, George Anyaoku, started receiving registered letters from a doctor in Tel Aviv.
Em Fevereiro, um dos clientes do Moshe, George Anyaoku, começou a receber cartas de um médico de Telavive.
Every Monday I Would Sort Through Everybody'S Letters From A Giant Sack.
Todas as segundas, eu separava as cartas de todos de um saco gigante.
We spent a lot of time together, going through old photo albums, e - mails, letters.
Passámos muito tempo juntos a ver fotografias, e-mails e cartas.
6 letters, illiterate witch, B.
6 letras, bruxa analfabeta.
there's nothing there now but two words in big bold letters :
Entrei lá de manhã, não há nada a não ser duas palavras em negrito :
What use if kids don't learn four letters!
Sim... Hoje em dia, os miúdos têm de ter uma educação como deve ser.
Got letters for anyone in Kuttanadu?
Alguém de Kuttanad recebeu cartas hoje? Nada de cartas.
Thy letters have transported me beyond this ignorant present and I feel now the future in the instant.
As suas cartas transportaram-me do presente momento e agora sinto que o futuro está aqui.
Ask him what he's read in those letters.
Pergunte-lhe o que ele leu naquelas cartas.
I'm calling in regards to your complaint letters, mister Mitchell.
Estou a ligar em relação às suas cartas de reclamação, senhor Mitchell.
Your letters made me cry, mister Mitchell.
As suas cartas fizeram-me chorar, senhor Mitchell.
There's something about your letters.
Há alguma coisa nas suas cartas.
Dad was kind of allergic to his name in big letters.
O pai não gostava do nome dele em letras grandes.
Ella's great comfort were the letters that Father would send from his travels.
O maior conforto de Ella eram as cartas que o pai enviava em viagem.
Let the letters become cucumbers.
Que essas cartas se transformem em pepinos.
And I sending him letters by mail might cause gossip upon its arrival.
E enviar-lhe cartas pelo correio desde a sua chegada podia ter causado boatos.
Letters?
Cartas?
Dan and Kim. You got four kids, and from what I can thin slice from your Christmas letters, they're wangs.
Dan e Kim, vocês têm quatro filhos e pelo que consigo depreender pelas vossas cartas de Natal, são uma lástima!
Guy would not stop writing letters.
- Não parava de escrever cartas.
You can't read these letters and think anything else. It's proof!
Não se pode ler estas cartas e pensar outra coisa, é a prova.
If we don't rush to print, somebody else is going to find these letters and butcher the story.
Se não apressarmos a publicação, alguém vai encontrar estas cartas e vai chacinar a história!
I read those letters and it... And something just... cracked.
Li aquelas cartas e alguma coisa desfez-se.
Even if we don't run Sweeney's ruling, another paper could find these letters and fuck the story.
Mesmo que ignoremos a Sweeney, outro jornal descobre e estraga tudo. De acordo.
Agreed. But we run these letters alone, law apologizes, says it's a one-time thing.
Mas se só publicarmos as cartas, o Law pede desculpa, diz que foi só uma vez.
We nail that, along with those letters, this is proof that this is bigger than law.
Se conseguirmos isso e juntarmos essas cartas, temos a prova de que isto é superior ao Law.
Matt wants to put the letters online so the readers can see for themselves.
O Matt quer pôr as cartas online para os leitores poderem vê-las.
I got stacks of those letters crowding my fucking desk.
Tenho pilhas dessas cartas a ocupar-me a merda da secretária.
We could type in random numbers and letters?
Podíamos escrever números e letras ao calhas?
Let us review any letters or taped conversations between the two of you.
Deixe-nos analisar cartas ou conversas gravadas entre vós os dois.
I have over 100 letters back home.
Eu tenho mais de 100 cartas em casa.
" Cover letters are so old-fashioned.
" As cartas de candidatura são muito antiquadas.
How long do letters from Ireland take to arrive?
Quanto tempo demoram a chegar as cartas da Irlanda?
I was glad to see you finally got some letters from home today, Eilis.
Fiquei contente por ver que, finalmente, recebeste cartas de casa hoje, Eilis.
I'm sure you're busy, but even if your letters were 200 pages, they wouldn't be long enough for your mother.
"Sei que estás muito ocupada, mas mesmo que as tuas cartas tivessem 200 páginas, " não seriam suficientemente longas para a tua mãe.
Dear Tony. Thank you for your letters.
" Querido Tony, obrigada pelas tuas cartas.
letters kits are everywhere
Há jogos de cartas por todos os lados.
Either we all sit here and compose our complaint letters, or we actually do something about it.
Ou sentamo-nos todos a escrever cartas-queixas ou fazemos mesmo algo quanto a esta situação.
Most of them letters with checks inside.
A maior parte eram cartas com cheques.
Nobody gets letters in Kuttanadu..
Vem comigo, rapaz.
No letters..
Senhor carteiro.