Louisville tradutor Português
199 parallel translation
- He was awfully nice to me in Louisville at the Derby.
- Ele foi amável no Derby de Louisville.
Maybe you heard that a reporter on the Louisville paper crawled in for the story... and came out with a Pulitzer prize.
Talvez tenhas ouvido que um repórter de Louisville dedicou-se à história... ganhando com ela o Pulitzer.
I'm heading for Louisville.
Vou a caminho de Louisíille.
Aunt Mary leaves here Friday the 11th on train 58 on her way
A tia Mary Lee chega na sexta, dia 11... no trem 58, para Louisville.
To Louisville. Try to see her for a moment at Seymour.
Tente vê-la um pouco em Seymour. "
Oh. It means train 58 leading Indianapolis for Louisville This coming Friday will be carrying $ 100,000.
Significa que o comboio 58, que parte de Indianápolis... para Louisville nesta sexta carrega $ 100.000.
He was from Louisville.
Era de Louisville.
The first match I have in mind is in Louisville, Kentucky.
O primeiro jogo que eu tenho em mente é em Louisville, Kentucky.
I'm going to Kentucky, to Louisville with a friend.
Estou a ir ao Kentucky, para Louisville com um amigo.
You ever been to Louisville for Derby week, Miss Packard?
- Já foi à Louisville na semana do Derby? Menina. Packard?
- I've never been to Louisville.
- Eu nunca fui a Louisville.
I picked it up in a hotel room in Louisville.
Consegui num quarto de hotel em Louisville.
- In Louisville, it was 75 %.
- Em Louisville, eram 75 %.
If it didn't happen in Louisville, it would happen someplace else.
Se não fosse em Louisville, seria em qualquer outro lugar.
We're sending you into Louisville.
Estamos-te a mandar para Louisville.
Louisville? Now we don't want to hit the panic button, Chris, but we have reports of symptoms.
Não queremos entrar em pânico, mas fomos informados de casos com os sintomas.
Mr Tom Buchanan, son of Mr Torn Buchanan of Chicago, Illinois, blew into my life with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before.
Sr. Tom Buchanan, filho do sr. Tom Buchanan, de Chicago, Illinois, surgiu na minha vida com uma pompa e circunstância nunca vistas em Louisville.
That house of hers in Louisville...
A casa dela em Louisville...
The Louisville Courier-Gazette wrote a poem about you boys.
O correio de Louisville publicou um poema sobre vocês.
I'll be in Louisville if you need me.
Estarei em Louisville Se precisar de mim.
Louisville?
Em Louisville?
You better tell me all you know, or you're gonna be the whitest nigger that ever left Louisville!
Diga-me tudo o que sabe, ou vai ser o preto Mais branco saiu de Louisville.
New Jersey, Louisville, St. Louis, Missouri.
Nova Jersey, Louisville, St. Louis, Missouri.
Of course, back home in Louisville... we don't have much occasion to, except for the socials at my brother's church. And then, of course, that's mostly square dancing.
Em casa, em Louisville... temos poucos eventos, a não ser... as festas do meu irmão na igreja, e, daí, é só quadrilha.
We're gonna be laughed right out of Louisville!
Louisville inteira rirá de nós.
- Louisville, Kentucky.
- Louisville, Kentucky.
Louisville tit?
Treta o quê?
You call going to Louisville an adventure?
Chamas aventura ir a Louisville?
Churchill Downs is in Louisville.
Existem corridas em Louisville.
They've turned up in Louisville.
Eles apareceram em Louisville.
I'm getting confirmations on this from the Louisville Police Department.
Estou a ter a confirmação disso da esquadra de policia de Louisvillet.
Louisville, Kentucky, sir.
Louisville, Kentucky, senhor.
I understand the president will visit Louisville tomorrow.
Sei que o presidente irá visitar Louisville amanhã.
Sandy Grimes hit.371 in Louisville in 1967.
- Média 0,371 em Louisville em 1965.
nine for Governor Randall Smith of West Virginia, seven apiece for Governor Jill Haley of Florida and Congresswoman Sharon Pierce of California, five for one of our own, the Mayor of Louisville, Jill Carson... and one vote for the First Lady of these United States,
- Bem, as guerras não são mesmo assim? Uma pequena guerra no Chipre há mais de 40 anos e agora, o Acordo do Chipre vai escrever o meu nome na História.
I reach for my... trusty Roberto Clemente Louisville Slugger here, and I'm ready to bash in a head, I'm ready to bash in an arm. But Victor, Victor, he says...
Peguei no meu taco de confiança, e já ia partir umas cabeças e uns braços, quando o Victor disse...
Louisville Slugger, please.
Faça favor, Louisville "Lesma".
I just decided in the middle of the night, out of the blue that I had to live in Louisville.
Decidi a meio da noite, não sei porquê ir viver para Louisville.
I called Mr. Gunderson's mother and briefed her on the situation.
Gunderson e informei-a da situação. Ela vai vir de Louisville. Óptimo.
- She's flying in from Louisville.
Está a cuidar do estado emocional do doente.
I paid good money to see this on stage in Louisville.
Pago muito dinheiro para ver isto num palco em Louisville.
How about the time he tackled the guy from Louisville... and threw him into the stands?
E quando ele acertou o tipo de Louisville... - E jogou ele nas escadas?
We got a rodeo in Louisville 8 : 00 a.m. Tomorrow.
Temos um rodeo em Louisville às 8 da manhã, amanhã.
If you're curious to meet me, I'm gonna be in the lobby of the Seelbach Hotel in Louisville reading The New York Times tomorrow at 5 : 00.
Se quiser encontrar-se comigo, estarei na entrada do Hotel Seelbach em Louisville. a ler o "New York Times", amanhã às cinco.
BERGMAN : Have you always lived in Louisville?
Viveu sempre em Louisville?
Now who are they trying to protect? Let me tell you something, Lowell. Look, look.
Refere-se a dois agentes de um gabinete regional em Louisville.
You're talking about two agents in a regional office in Louisville. I got the goddamned Unabomber threatening to blow up LAX.
Tenho o "Unabomber" a ameaçar rebentar o aeroporto de Los Angeles.
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
A WLKO de Louisville obteve um dossier com 500 páginas sobre o ex-chefe de pesquisa da B W, Jeffrey Wigand, com dados sobre furto e falta de pagamento de pensão a menores.
Her beauty worked against her... when she started as a reporter in Louisville, her hometown.
A sua beleza funcionou contra ela... quando começou como repórter em Louisville, a sua terra natal.
It amazes me to think that while I was growing up in Louisville you were growing up in New York.
"Espanta-me pensar que enquanto eu crescia em Louisville" "tu crescias em Nova Iorque."
What's wrong with Louisville?
- Que mal tem Louisville?