Lovely to see you again tradutor Português
85 parallel translation
How lovely to see you again.
que adorável vê-lo de novo.
It's lovely to see you again.
É maravilhoso ver-te novamente.
It's so lovely to see you again.
É tão bom ver-te de novo.
Fine. Vivian, it's lovely to see you again.
Vivian, é um prazer revê-la.
Oh. - Monsieur Poirot, it's lovely to see you again, but we did say 7 : 00.
Monsieur Poirot, é um prazer vê-lo de novo, mas combinámos ás sete horas.
And, Mr. Keyes, lovely to see you again.
E o Sr. Keyes, é adorável vê-lo novamente.
Lovely to see you again.
Adorei ver você de novo.
Lovely to see you again.
É óptimo ver você de novo.
Lovely to see you again.
É bom voltar a vê-lo.
Oh, hello. How lovely to see you again.
É bom voltar a vê-la.
It is so lovely to see you again.
É um prazer voltar a vê-la.
Lovely to see you again, Morgana.
Que prazer revê-la, Morgana.
You look- - It's lovely to see you again.
Você está. É muito bom rever-te.
Lovely to see you again.
É adorável vê-lo de novo.
And very lovely to see you again, Patrick.
É um prazer ver-te de novo Patrick.
Mrs. Leacock, it's lovely to see you again.
Mrs. Leacock, que bom vê-la de novo.
- Lovely to see you again.
- Adorei vê-lo novamente.
How lovely to see you again.
Encantado por a ver de novo.
So lovely to see you again.
Que bom vê-la novamente.
Lovely to see you again.
Prazer em revê-lo.
Lovely to see you again.
Muito bom ver-vos novamente.
How you doing? Lovely to see you again.
É adorável ver-te outra vez.
- It's lovely to see you again.
- É um prazer rever-te.
Mrs. Blair, lovely to see you again.
Sra. Blair... Adorável vê-la novamente.
Lovely to see you again.
É um prazer voltar a ver-vos.
Lovely to see you again.
Gostei de te voltar a ver.
Lovely to see you again.
Prazer em vê-la de novo.
LOVELY TO SEE YOU AGAIN.
É um prazer ver-te novamente.
Oh, it'll be lovely to see you again...
Ia adorar ver-te de novo...
Lovely to see you again.
Foi um prazer rever-te.
Well, lovely to see you again Cassandra.
Foi um prazer ver-te, Cassandra.
It's lovely to see you again and lovely you bring a friend.
É adorável ver-te novamente e encantador que trouxeste uma amiga.
How lovely to see you again!
Que bom vê-la de novo!
Dr. James Watson, Ashley and Henry you know, of course. Lovely to see you again, my dear.
Dr. James Watson, já conheces a Ashley e o Henry, claro.
Lovely to see you again, Marianne.
É um prazer voltar a ver-te, Marianne.
But it's been lovely to see you again, Joe, really.
Mas foi muito bom voltar a ver-te, Joe. A sério.
Lovely to see you again.
Não sabia que ia trazer um convidado!
So lovely to see you again, as well as your friends.
bem como às tuas amigas.
Lovely to see you again, ladies.
- Foi óptimo tê-las cá de novo, minhas senhoras.
It's lovely to see you again, Jinsana.
É tão bom voltar a vê-la, Jinsana.
... which is why I... Ladies! Lovely to see you again.
é um prazer vê-las novamente.
Lovely to see you again.
É bom ver-te.
It's lovely to see you again, Kate.
Foi bem pensada a história do casaco. Pois.
- Lovely to see you again, Lucy.
- Prazer em ver-te de novo, Lucy.
It was lovely to see you again.
Foi adorável ver-te de novo.
It was lovely to see you, Walker. Come again soon.
foi um grande prazer vê-lo, Walker.
Lovely to see you again.
Prazer em vê-la.
It's so lovely to see you all and to meet you again.
É tão bom vê-los a todos e conhecê-lo, Ben
It's so lovely to see you both again.
É tão bom voltar a ver-vos.
Lovely to see you all again.
Encantado por vê-la, novamente.
Oh, it was lovely to see you again.
Foi bom voltar a ver-vos.