Lute tradutor Português
738 parallel translation
Meet it, fight it, score the first victory.
Enfrente-a! Lute contra ela! Marque a primeira vitória.
It's not suggested Mr Candy should fight the whole officer corps?
Não quer que ele lute com todo o corpo de oficiais?
Fight and you'II win.
Lute que há-de vencer.
Farewell to college joys We sail at...
Adeus a conviver com raparigas lute Aliste-se na MARINHA
Who does not serve in that army in person... shall support our campaigns with money.
E aquele que não lute nos exércitos do soberano... que participe financeiramente nas grandes campanhas do czar.
Don't fight it.
Não lute contra isso.
Come back and fight!
Volte e lute!
Get up and fight.
Levante-se e lute.
But a cause isn't lost if someone's willing to fight.
Mas a causa não estará perdida enquanto se lute.
Fight like a man, or do you want me to defend you?
Lute como homem! Quer que o defenda?
What are you waiting for?
Venha! Lute!
- Go ahead. Fight any way you please.
- Lute como quiser.
- Otherwise you'd fight!
Nesse caso, lute.
- I'm not askin'anybody to do my fightin'for me.
Não estou pedindo a ninguém que lute por mim.
Forget the heart. "
Lute com a cabeça e esqueça o coração. "
Fight with the head. Forget the heart.
Lute com a cabeça, esqueça o coração.
Don't let this get you down- - get out and fight.
Não deixe isso te derrubar - Saia e lute.
Now, go back and fight for it.
Agora, volte e lute por isto.
Tell Lute to start packing our gear.
Diz à Lute que prepare as malas.
Just let me know when the mood comes over you, Lute.
Avisa-me quando estiveres mais bem disposto.
What happened to Lute and Jimmy?
O que aconteceu ao Lute e ao Jimmy?
- Why'd you do it, Lute?
- Porque queres fazer isto, Lute?
- No. Don't let them get under your hide, Lute.
Não deixes que te maltratem, Lute.
Oh, Lute,
Hei, Lute,
- See Lute?
- Viste o Lute?
Ah, Lute will handle it all right.
O Lute saberá lidar com isso.
Oh, Lute, we were just having a little discussion about you.
Lute, estávamos a falar de ti. - Eu ouvi.
I'm sorry you're in trouble, Lute, but it's your play and I don't want in on it.
Sinto muito, que esteja com problemas, Lute, mas este é o teu trabalho e eu não quero participar.
- I'll help you, Lute.
- Eu te ajudarei, Lute.
Lute!
Lute!
It's Lute, Frame. Frank Durling shot him.
Frank Durling atirou no Lute.
Don't talk crazy, Lute.
Não digas asneiras.
Here's Lute's badge.
Aqui está o distintivo do Lute.
I heard about Lute, if that's what you mean.
Eu ouvi falar sobre o Lute, sei o que isso significa.
I heard them talk about it.
Ouvi falar. - Frank matou o meu irmão, Lute.
Frank killed my brother, Lute.
Tens de ir.
I wouldn't help Lute when he asked me to.
Não ajudei o Lute quando ele me pediu.
All right, Meade, fight your own private war.
Está bem, Meade, lute na sua guerra particular.
Nlackwonh, you can't expect a nobleman to cross lances with one who has not yet earned his spurs.
Mackworth, não pode pedir a um nobre que lute com alguém que ainda não ganhou as suas esporas.
Show me a samurai who'll fight for farmers in return for food!
Mostra-me um Samurai que lute por camponeses a troco de comida!
If you don't give him everything you've got, I may come back and fight for the enemy.
E, se nao lhe derem tudo o que tem, talvez eu volte e lute na linha inimiga.
Maybe I will yet.
Talvez ainda lute.
It isn't just the badge that makes the law, it takes the right people to stick together... fight and find out what it stands for.
Não é só uma estrela que faz a lei... é preciso que gente decente esteja unida... lute e defenda os seus princípios.
AND I WON'T TELL THEM WHO YOU ARE NO MATTER WHAT THEY DO, BUT I'M ASKING YOU TO GO OUT AND FIGHT HIM.
Não quero saber quem você é e nem o que faz,... mas estou pedindo, que vá lá fora e lute.
They're so strong in the legislature, they passed a law that any man fighting for the South forfeits his state's rights
São tão fortes na legislatura que aprovaram uma lei... que qualquer homem que lute pelo sul perderá todos os direitos...
Fight anyway.
Lute, mesmo assim.
Fight for everyone here.
Lute por todos os que cá estão.
Don't fight with me.
Não lute comigo.
Comrade Boris, you must fight to the last drop of your blood.
Que lute até àúltima gota de sangue, não é?
The 12th Corps needs a fighting general, and your star is overdue.
Eles precisam de um general que lute, e você merece a estrela.
Lute just took the job.
Lute aceitou o lugar.