English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Manga

Manga tradutor Português

1,557 parallel translation
We don't have any hidden tricks up our sleeves.
Não temos truques na manga.
Either you're completely naïve about our financial constraints, which I doubt, or you've got something planned.
Ou é muito ingénua em relação ao rigor orçamental, o que duvido, ou tem alguma na manga...
Once we have the girl's body, Antwon doesn't have leverage.
Quando tivermos o corpo da miúda, o Antwon vai deixar de ter trunfos na manga.
I've a couple of aces up my sleeve.
Tenho alguns trunfos na manga.
Roll up your sleeve.
Por favor, dobre sua manga.
- Right. - It's a cross between guava and mango.
Certo. e um cruzamento entre goiaba e manga.
Okay. We still have some cards to play.
Ainda temos umas cartas na manga.
You know, I had fake pregnancy right up my sleeve, and I didn't even use it.
Sabes, tinha uma gravidez falsa na manga e nem sequer a usei.
Well, I do have a few pockets of specialized knowledge.
Bem, eu tenho alguns truques na manga.
How many get-out-of-jail-free cards do you have, anyway?
Quantos vistos para fora da prisão é que tens na manga?
If you look in that collar area and the cuff, I found traces of titanium oxyde, castor oil, and DC Yellow Number 10
Se olharem nesta área do colarinho e manga, encontrei traços de óxidos e óleo de rícino.
Hands you a bong
Te der uma manga ( charro )
The lotus tile was in my sleeve the whole time!
A peça de lótus desaparecida esteve este tempo todo na minha manga.
I'd like to see how you're gonna pull one of your tricks now.
Vou gostar de ver como vai tirar um dos seus truques da manga.
I feel the sleeves of your T-shirt.
Sinto a manga da tua camisa.
I'm sowing mango seeds.
A plantar sementes de manga. Se plantar uma, crescerão milhares.
Roll up your sleeve.
Enrole a sua manga.
And I want to tell him, you know, it's not my fault if he's had a bad morning.
Porque não o disse? Afinal se fosse culpa minha... avisava-o, e não teria que tirar da minha manga.
Do you have a long sleeve shirt or something I could borrow?
Tens alguma camisola de manga comprida?
Can we retire the old long sleeve competition leos?
Podemos deixar os velhos fatos de manga comprida?
I have a constitutional right to bear arms.
Tenho direito constitucional a usar manga curta.
She receive hair on chest and her vagina hang like sleeve of wizard.
Cresce cabelo no peito e a vagina está pendurada como manga de bruxa.
- Long sleeve or short sleeve?
- Manga comprida ou curta?
Long sleeve or short sleeve?
Manga comprida ou curta?
- Short sleeve!
- Manga curta!
A little black tea with ginseng and mango.
Chá preto com ginseng e manga.
It's 100 degrees outside and they're long-sleeved.
Está imenso calor lá fora e elas são de manga comprida.
I got a few tricks up my sleeve.
- Tenho alguns truques na manga.
Sneaking off to read manga on the way to school.
Quando fugíamos para ler Manga no caminho para a escola.
Short sleeves, what was the first thing you did when you were born?
Tu de manga curta, qual foi a primeira coisa que fizeste mal nasceste?
The rigging is in the sleeve.
O fio está na manga. Veste.
I'm gonna throw in some avocado, some mango.
Vou acrescentar abacate e manga.
I still got a few tricks up my sleeve.
Continuo a ter alguns truques na manga.
It's an A. Now cover it up.
É um'A'. Agora baixa a manga.
- Kato Vasumago Masato - Kaku Vuii Sugiura Jinya
Baseado na manga :
I found a pair of Wayne's poop underwear stuffed in the sleeve.
Tinha um par de cuecas sujas do Wayne enfiadas na manga.
Wow! Mango juice prevents cancer.
Bem, o sumo de manga previne o cancro.
Anyway, I have an ace up my sleeve, so I can't lose.
- Em todo o caso, tenho um ás na manga. Por isso, não posso perder.
Same collar, same pattern, 16 inch neck, 33 inch sleeve.
Mesma cor, mesmo padrão. pescoço 40,6 cm, manga 83,8 cm.
16 inch collar, 33 inch sleeve.
Colarinho 40,6 cm, manga 83,8 cm.
Ah, look at this, the sleeve is all wrong.
E olhem para isto. A manga está toda errada.
I mean, not that I'm not grateful for the "Get Out Of Jail Free" card, but what's the catch?
Quero dizer, agradeço por me ter tirado das aulas, mas o que tem na manga?
You wonder why he had on that long sleeve shirt in the heat that first day?
Já pensaste porque usava manga comprida naquele dia tão quente?
I've found that the best thing to do is to focus on your career get a hobby, become involved in community activities and at the end of the day, if you have any energy left find a quiet space and yank it like a monkey in a mango tree.
Eu descobri que a melhor coisa é concentrar-se na sua carreira arranjar um hobby, envolver-se em actividades da comunidade e ao fim do dia, se tiveres ainda energia encontra um sítio calmo e dá-lhe como um macaco numa árvore de manga.
Well, I tried collecting stamps, building model trains but in the end, all roads led back up the mango tree.
Bem, eu tentei coleccionar selos, construir modelos de comboios mas no fim, todos os caminhos levaram à árvore de manga.
I can't go back to the mango tree, Mia.
Eu não posso voltar à árvore de manga, Mia.
Well, back to the mango tree.
Bem, de volta à árvore de manga.
Mango body butter?
Manteiga para o corpo de manga?
- Did you eat my Mango body butter?
Comeste a minha manteiga para o corpo de manga? Não
I've got a wicked plan up my sleeve for you, Daint.
Tenho um plano na manga.
Hey, hey, I hear you're working some magic lately.
Olá, ouvi dizer que tens uns truques na manga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]