Manning tradutor Português
931 parallel translation
John Wesley Hardin, Clay Allison, King Fisher... Jim Courtright, Manning Clements... and I want to hire them to work for us.
O John Wesley Hardin, o Clay Allison, o King Fisher, o Jim Courtright, o Manning Clements... e quero contratá-los para trabalharem para nós.
I can just as well go round Godsey as by Manning.
Posso contornar Godsey indo por Manning.
You were to have gone with the Wing Commander, Mr. Manning, but I happen to be rejoining my outfit not far from your own destination, so they asked me to bring you down from London.
O senhor estava com o comandante do esquadrão, Sr. Manning, acontece que eu vou reunir-me com a minha unidade, não muito longe do seu destino, pelo que me pediram que o trouxesse de Londres.
- I've brought Mr. Manning.
Trouxe o senhor Manning.
Mr. Manning, Captain Freycinet.
Senhor Manning, apresento-lhe o capitão Freycinet.
- You're very welcome, Mr. Manning.
Seja bem-vindo, Sr. Manning. Obrigado.
And yet I try to be charitable in my judgments, Mr. Manning.
Contudo eu tento ser piedoso nas minhas avaliações, senhor Manning.
Why, you must have done your training with us, Mr. Manning.
Então deve ter feito o seu treino connosco, senhor Manning.
My dear Mr. Manning, you flatter me.
Meu caro Sr. Manning, você lisonjeia-me.
Manning, this is Corporal Garou.
Manning, este é o cabo Garu.
Well, Manning, I think that accounts for the lot.
Senhor Manning, acho que já viu todos.
Mr. Manning, this is Squadron Leader Dompierre.
Senhor Manning, este é o líder de esquadrão, Don Pierre.
Hi there, Mr. Manning.
Como vai, senhor Manning?
Well, I would have thought no more of it, I suppose, just a case of mistaken identity. But a few days later, here at the club... in fact at that table over there, where Manning and his father are now... I was having lunch with a man from Detroit... who had inherited an estate I was handling.
Não pensei mais no assunto, uma mera troca de identidades, mas, dias mais tarde, aqui mesmo, no clube, naquela mesa onde se encontram o Manning e o pai estava eu a almoçar com um senhor de Detroit
- I am Nora Manning.
Sou Nora Manning.
You must be Miss Manning.
Você deve ser a Sra. Manning.
Nora Manning was almost killed by a falling chandelier.
A Nora Manning quase foi morta por um candelabro.
Miss Manning?
A Sra. Manning?
Nora Manning and...
Nora Manning e...
How's Manning, Clark and Wilson?
Como é Manning, Clark e Wilson?
But Tomlinson is manning it alone.
Mas o Tomlinson está a trabalhar sozinho.
... and I respectfully submit... that the devastation from the attack... on November 17 and 18, on Fort Clendennon... commanded by Colonel Stuart Valois... formerly with the Fifth Lancer Brigade, British Army in India... being so complete... even to the poisoning of the water well... that the post be abandoned... and no rebuilding and manning of Clendennon be attempted.
A devastação do ataque em 17 de novembro de 1876... em Fort Clendennon, comandado pelo coronel Stuart Volois. ex-oficial do exército inglês na Índia... foi tão completa, até o poço de água foi envenenado... que sugiro que o posto seja abandonado... e que não seja reconstruído.
Mr. Allen, Mr. Manning, Henry Wheeler.
O Sr. Allen, o Sr. Manning, Henry Wheeler.
Have you heard anything about that, Manning?
E você, Manning?
You don't know what you're talking about, Manning.
- Você não sabe o que diz.
Mr. Manning, I think you're in for a little surprise.
Eu acho que terá uma grande surpresa.
MANNING : Let's send a telegram. Warn every town in Minnesota.
Deve avisar toda a Minnesota.
Here we have the head of the World Enterprises Corporation himself manning the spacecraft.
Temos aqui o líder da World Entreprises a tripular a nave espacial ele próprio.
And manning the defenses, huh?
E a cuidar das defesas, hein?
- Supervise the manning of all stations.
Supervise que todos vão para os seus postos. Senhor.
Manning may want him alive.
O Manning pode querê-lo vivo.
You know, my ID on Manning turned up some pretty ugly history, including an application for a Navy SEAL assignment. Yeah.
A minha identificação do Manning revelou uma história bem feia, incluindo uma candidatura a uma missão dos SEALS.
Think that'd keep a risk-taker like Manning away from it?
Acha que afastaria um tipo que gosta de correr riscos como o Manning?
Young Wesley has been manning that station for me.
O jovem Wesley tem estado a tomar conta do meu posto.
Well,... thanks again for manning one of our bridge stations, Wesley.
Bem,... obrigado novamente por ter ajudado aqui na ponte, Wesley.
I'm at 437 Manning Drive.
Estou na rua Manning Drive 437.
I AM UP ON THE ROOF OF THE CHATEAU MANNING A MACHINE GUN.
Estou no telhado do Castelo a disparar uma metralhadora.
Manning the earliest spacecraft, flying an aeroplane with only one propeller to keep you in the sky.
Pilotar as primeiras naves espaciais, viajar num avião com uma só hélice para mantê-lo no céu.
I want around-the-clock manning of the sonar shack and the exterior cameras.
Quero uma guarnição de 24 horas na sala de transmissões e câmaras exteriores.
A lot of amateur musicians will wanna rap with these guys, and as soon as they're finished, they'll be manning the phones.
Eu sei que muito amador aí, gostaria de lhes falar ; não se ralem, logo que acabem, começarão a atender telefonemas.
Who's manning the goddamned store?
Quem controla esta porcaria?
- Evening, Mr Manning.
- Boa noite, Sr. Manning.
- Yes, sir, Mr Manning.
- Sim, Sr. Manning.
What about Victor Manning?
E o que fazemos ao Victor Manning?
- I want Manning!
- Eu quero o Manning!
- I know you were after Victor Manning.
- Eu sei que anda atrás do Victor Manning.
- Know where I can locate Mr Manning?
- Sabe onde posso encontrar o Sr. Manning?
- Where's Victor Manning?
- Onde está o Victor Manning?
Wish you were dead. Love, Victor Manning.
Gostava que estivesses morto.
Manning's partner, head of the White Boys.
O sócio do Manning, líder dos White Boys.
This is Nora Manning.
Ela é Nora Manning.