Mans tradutor Português
206 parallel translation
You make a mans head spin.
Dás a volta à cabeça de um homem.
- That net, it was the boss mans orders.
- A rede, foi ordem do patrão
Well, what are you doing in no mans land?
Que fazes na terra vedada aos homens?
I covered the Le Mans race three years ago.
Cobri a corrida de Le Mans há três anos.
Well, Colonel... Tha mans name is Theron Pardee.
Coronel... o nome do homem é Theron Pardee.
First, Le Mans the Frenchman, the most daring driver on the continent, and master of the garrote.
Primeiro, Le Mans o Francês, o mais ousado motorista do continente e mestre em estrangulamento.
So my old friends El Gato and Le Mans are no more.
Então, os meus velhos amigos El Gato e Le Mans já eram.
Le Mans, Monte Carlo.
Le Mans! Monte Carlo!
- Where? - At Le Mans.
- Que hospital?
And so, ladies and gentlemen, welcome to the most famous motorcar race in the world- - the 38th running of the grand prix of endurance and efficiency- - the 24 hours of Le Mans.
E assim, senhoras e senhores, sejam bem-vindos a mais famosa corrida de veículos automotores do mundo, a 38ª edição do grande premio de resistência e eficiência As 24 horas de Le Mans.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Nós temos o prazer de dar boas-vindas a Michael Delaney de volta a Le Mans após seu infortunável acidente aqui no último ano e ver que ele está em tal boa forma após sua excitante corrida, na quinzena passada em Nurburgring onde o piloto principal da Ferrari, Erich Stahler,
You will recall that this is the car which, for the first time in the history of Le Mans, averaged a speed in excess of 150 miles per hour.
Você se lembrará que com este carro, pela primeira vez na história de Le Mans, a velocidade média excedeu 240 kmh.
What do you think is the most difficult thing about Le Mans?
O que você pensa que é a coisa mais difícil se falando em Le Mans?
Well, this is Le Mans.
Bem, isto é Le Mans.
At practice it didn't rain, so this is really your first time out in the weather at Le Mans.
Na prática não choveu... assim sendo, é a primeira vez que você não acerta o clima para Le Mans.
Delaney now leads Le Mans.
Delaney agora lidera Le Mans.
I want Porsche to win Le Mans.
Eu quero a Porsche vitoriosa em Le Mans.
Ladies and gentlemen, through the Chicane and along the grandstand straight, here is the new leader, Ferrari number five, driven by Lugo Abratte, with only eight minutes remaining in the 24 hours of Le Mans.
Senhoras e senhores, através da Chicane e pelas arquibancadas principais, vimos que o novo líder é a Ferrari número cinco, guiada por Lugo Abratte, restando somente oito minutos para o fim das 24 horas de Le Mans.
Erich Stahler and Michael Delaney, pushing their cars to the limit in this, the most closely contested finish in the history of Le Mans.
Erich Stahler e Michael Delaney, levando seus carros ao limite nesta que deve ser, a mais acirrada chegada na história de Le Mans.
Porsche wins Le Mans!
Um Porsche vence Le Mans!
You very lucky mans.
Ser homem de sorte.
She's his wife, you see, and every time he catches her with other mans... other mans has to pay a forfeit of six cows.
É mulher dele. Cada vez que ele a apanha com outro homem o outro paga seis vacas. Um costume de Kafiri.
The Bronx is No Mans Land
Bronx é "terra de ninguém".
You realize that's No Mans Land?
Como chegas ao Ogre sozinho? Aquilo é terra dos Homens de Neve.
No, I'm joining the Vic Mans community hiking group.
Não, vou-me juntar ao grupo de excursão da comunidade Vic Mans.
I'll do the 24 hours of Le Mans...
Agora as 24 horas de Le Mans.
He goes up to that big house, he does. He comes back here and tells some yarn about him putting out with old mans, and telling him to come back tomorrow and they'll give him some grub and some cast-offs for him.
Foi além àquela mansão e voltou de lá a dizer que foi acolhido de braços abertos, e que lhe disseram : "Volte amanhã, que temos comida e roupa usada."
This is not Le Mans!
Isto não é Le Mans!
A mans got to eat.
Um homem deve comer.
Dead mans hand.
Mão ferrada.
Now thats a dead mans hand.
Essa é a mão de um homem morto.
In It Reads Mans. one remembers that I applied the Lagonda?
Em Le Mans. Lembra-se que candidatei o Lagonda?
The mans an animal
Este gajo é um animal.
In my day, a mans demeanor told which side his bread was buttered on. But in this day and age, who knows?
Nos meus tempos, percebia-se pelo jeito de um homem para que lado pendia ele, mas, hoje em dia, quem sabe?
So, tell me, this mans what chase after you... he mad at you for business or pleasure?
Então, conta Lá. Os que te perseguem, é por negócios ou prazer?
Mans eternal queries...
Os eternos interrogantes do Homem...
Might as well be talking to hu... mans.
Mais vale falar com os hu... manos.
So my little mans, my nephews, how they doin'?
Os putos, os meus sobrinhos, como estão?
They ain't hiring no mans down there?
Não querem lá homens, pois não?
You hu-mans... all you want to do is please your women.
Vocês humanos só querem agradar às vossas mulheres.
All hu-mans look alike.
Todos os humanos são iguais.
The three of us and millions of primitive hu-mans.
Nós os três e milhões de humanos primitivos.
It's quite a fascinating culture you hu-mans have here.
É uma cultura fascinante a que vocês, humanos, têm.
But these hu-mans- - they're nothing like the ones from the Federation.
Mas estes humanos não têm nada a ver com os da Federação.
The Ferengi will have warp drive technology centuries before hu-mans or Klingons or even the Vulcans.
Os ferengi terão tecnologia warp séculos antes dos humanos, dos klingons ou dos vulcanos.
You may be hu-mans, but you're okay by me.
Podem ser humanos, mas são porreiros.
The Cole mans are a perfect family.
Os Coleman são uma família perfeita.
- One of those Turbo Mans.
Um boneco Turbo Man.
I think what Sergeant Warden means to say, my Lord, is that he has grave doubts as to the mans guilt.
O que o Sargento queria dizer é que tem grandes dúvidas acerca da culpa do indivíduo.
Yes, but half of those are to hu-mans, Bajorans a couple of Klingons.
Sim, mas metade delas são a humanos, a bajorianos e a alguns klingons.
Hu-mans.
Humanos.