English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Margarine

Margarine tradutor Português

87 parallel translation
Here, bread and margarine.
Aqui, pão e margarina.
I could pick up some margarine.
Posso pegar um pouco de margarina.
- That margarine's turned.
- Essa margarina está estragada.
Were margarine
Were margarine
- Margarine! - Marmelade!
- Margarina Marmelada!
It's margarine and artificial honey.
É margarina e mel artificial
It's absolutely clear that Maroussia's unloading the margarine.
A Marússia, como é óbvio, está a descarregar margarina.
It had too much margarine to eat, and it felt real awful.
Se calhar, comeu margarina demais, e enjoou.
When you try the margarine, you'll know who's giving you crap.
Primeiro, experimenta margarina, depois, verá se é absurdo.
French ticklers, Spanish fly, margarine.
Preservativos, afrodisíaco, margarina...
They've got spiced lard, liver paste, meatballs, chocolate shortcake... margarine, eggs, cheese.
Têm banha condimentada, pasta de fígado, almôndegas, biscoitos de chocolate, margarina, ovos, queijo.
you stay with my uncle enrico- - he pass you on to my cousin giuseppe- - from there you hide in the margarine factory, which belong to my aunty flora.
Ficam com o meu tio Enrico, depois, com o meu primo Giuseppe e depois podem esconder-se na fábrica de margarina da minha tia Flora.
And I'm gonna have an English muffin with margarine on the side, and a cup of coffee.
E eu quero um muffin inglês, com manteiga e um café.
- Is this butter or margarine?
- Isto é manteiga ou margarina?
You cook it sometimes with lovely bread crumbs, little bit of margarine. Or oil.
Cozinhe com farinha de rosca... margarina ou azeite de oliva.
Ask for margarine.
Pergunte por margarina.
You need margarine to saute the mushrooms.
É preciso margarina para saltear os cogumelos.
You're the margarine of evil.
És a margarina da maldade.
If you eat his margarine maybe your hips will shrink and he'll come to your door.
Se comermos a margarina dele, talvez as nossas ancas diminuam e ele nos bata à porta.
- Nice work, Mr. Margarine.
- Bom trabalho, Sr. Margarina.
Charlie. You're not exactly a margarine spokesperson.
Charlie, tu não és exatamente a cara da margarina.
"If you eat his margarine, maybe your hips will shrink." It's brilliant.
"Se comer desta margarina talvez as suas ancas diminuam." É brilhante.
Mr. Margarine.
- Não. - Sr. Margarina.
The Duke of Margarine thinks me a serpent.
O Duque da Margarina acha que sou uma serpente.
Oops. I dropped the margarine.
Deixei cair a margarina.
Margarine.
Margarina!
- Cut! . Margarine.
Margarina...
I'm sorry, who says margarine?
Quem é que diz "margarina"?
Vagimar is called Vagimar because it melts like margarine.
Vagimar tem esse nome, porque se derrete como margarina.
We got some margarine, if you want. - You could scoop it out of the tub.
Temos margarina, se quiseres, podes tirar colheradas mesmo da travessa.
I don't have butter, but I can use margarine.
Não tenho manteiga, mas posso usar margarina.
Her Majesty, Margarine of Aragon!
Sua Majestade, Margarina de Aragão!
Margarine, won't you take back an old head-chopping fool?
Margarina, aceitas de volta um velho tolo decapitador?
- Half ration bread and the margarine.
- Meia porção de pão e barato.
And the margarine.
E a manteiga.
Now, the first thing that has to be said, Bertie dearest... is that you bear absolutely no resemblance to Marlon "Margarine" Brando.
Agora, a primeira coisa a dizer-se, querido Bertie... é que não parece nem um pouco com Marlon "Margarina" Brando.
Thirty kilos of margarine and 800 Champion Bars.
3 Kg de margarina e uma barra de chocolate.
Margarine.
Margarine.
It's like margarine.
É como a margarina.
But you didn't bring butter, just margarine.
Vocês não trouxeram manteiga, só margarina.
Back then, uh, yellow margarine, because of the dairy lobby, couldn't be sold in stores, because it would look like, like butter.
Atrás então, uh, margarina amarela, por causa do salão de entrada de leiteria, não pôde ser vendido em lojas, porque olharia como, como manteiga.
So I came up with a bag, basically a plastic bag, with a little seal on the top, and you would insert a tab of yellow dye in order to make the margarine appear to look like butter.
Assim eu propus uma bolsa, basicamente um sacola plástica, com um pequeno selo no topo, e você inseriria uma aba de tintura amarela para fazer a margarina pareça se parecer com manteiga.
It was margarine.
Era margarina.
She made it with margarine?
Com margarina?
But some crave it'cause they think it tastes better- - like something cooked in butter instead of margarine.
Mas alguns procuram-no porque pensam que sabe melhor, como uma coisa cozinhada em manteiga em vez de margarina.
She had her supper about half six - bread, kipper and margarine.
Ela jantou por volta das 6 : pão novo e margarina.
Did you put butter or margarine in this?
Puseste manteiga ou margarina nisto?
Although I do not understand why, at lunch yesterday... he took a cigarette, bologna... margarine and a packet of sweetener!
Embora eu não entenda porque, no almoço de ontem... ela trouxe cigarros, mortadela... margarina e um pacote de adoçante!
In margarine, Madame.
Com manteiga?
The margarine thing's in 15 in the conference room.
A chamada para o estúdio é às 16h00. Aquilo da margarina começa em 15 minutos na sala de reuniões e o J.J. quer falar consigo antes disso.
Margarine?
Margarina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]