English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Masks

Masks tradutor Português

1,475 parallel translation
The doctors aren't even wearing masks.
Os médicos nem sequer têm máscaras.
People were coming out with masks over their face, anything they could put over their face because the air was still very thick with debris.
Pessoas que aparecem com máscaras na cara... qualquer coisa que possam por na cara... porque o ar continua muito fraco e com pó.
I got masks and a knife. Who wants?
Temos máscaras e uma faca.
Taking your masks off by yourselves?
Tiraram as máscaras sozinhas?
Masks.
Ponham as máscaras.
Masks on.
Coloquem as máscaras.
We have masks.
Temos máscaras.
Put your masks on.
- Ponham as máscaras.
Get the masks.
Traz as máscaras.
All right, masks on.
Ponham as máscaras.
Gas masks are in the armoury, atropine's in storage.
Temos máscaras de gás e há atropina em armazém.
It masks itself as a bunch of seemingly unrelated symptoms :
É disfarçado por vários sintomas, aparentemente, não relacionados :
I mean, take these masks for instance.
Por exemplo, veja estas máscaras.
The masks are Ogu.
Estas são máscaras de Ogum.
- Don't get into it with the Vinick masks.
- Os miúdos com máscaras do Vinick.
Three men in masks, armed robbery.
Três homens encapuzados. Assalto à mão armada.
I keep seeing them- - you know, those masks.
Só me lembro daquelas máscaras.
Masks all that nasty pain.
Disfarça a dor.
Masks the truth.
Disfarça a verdade.
Well, I bought us thermal face masks for Providence, and I want him to try his on.
- Comprei máscaras térmicas. Quero que ele experimente a dele.
They wear masks. And I thought you and I could go, and we could laugh at it together.
Eles usam máscaras e pensei que tu e eu pudéssemos ir e rir juntos.
Put the oxygen masks on!
Coloquem as máscaras de oxigénio.
There is still a lot of debate about whether or not masks are an effective means of keeping the virus from spreading.
Há ainda muito debate sobre se as máscaras são ou não uma forma eficaz de evitar que o vírus se propague.
My mom wanted me to get some more gloves and masks.
A minha mãe quer que eu leve mais algumas luvas e máscaras.
Remove your masks.
Retirem as máscaras.
The men that attacked the ship, were they wearing gas masks?
Os atacantes do navio estavam com máscaras de gás?
Rock and his boys jumped me, wearing all black and ski masks.
Rock e os homens dele atacaram-me, usando máscaras.
Thank God for eBay and Steve's prized collection of death masks of the Little Rascals.
- É... sim, são sim.
Somebody said that the robbers were wearing nylon masks.
Alguém disse que os ladrões estavam a usar máscaras de nylon.
One of the maintenance guys found the masks used in the holdup in a dumpster behind Benes Hall.
Um dos funcionários encontrou as máscaras numa lixeira.
- So, in other news an armed robbery was committed with the masks and guns used in your film.
- Já agora... Foi cometido um assalto com aquelas máscaras e armas.
Yeah. The guns and the masks were stolen.
As armas e máscaras foram roubadas.
Rent-a-cops. We got all our equipment back. Only thing missing were the guns and masks.
Encontrámos tudo menos as máscaras e armas.
I'm guessing you got the idea when you found the masks and prop guns in the Film Department van.
Tiveram a ideia quando encontraram as máscaras do Dept. de cinema.
Yeah, but you wouldn't believe how much hair is inside these masks.
Não faz ideia da quantidade de cabelos dentro das máscaras.
One more word about masks or the Titanic and I'm gonna put a hole in him.
Mais uma palavra sobre máscaras ou sobre o Titanic e cravo-lhe um balázio.
Well, when those people are wearing masks running around beating people up.
Quando essas pessoas usam máscaras e andam por aí a bater em pessoas.
If we intubate, you'll all need masks, gloves and goggles.
Se o entubarmos, vamos precisar de máscaras, luvas e óculos.
No, I've seen guys like this bite through masks before.
Não, já vi tipos assim a morderem uma máscara.
Because we never know when they'll drop their masks.
Porque nunca sabemos quando deixarão cair as máscaras.
And, in the event that the cabin loses pressure, oxygen masks will fall from the ceiling.
E, no caso da cabine perder pressão, mascaras de oxigénio saíram do tecto.
The masks are coming out of the ceiling, and the corks are popping out of the champagne bottles.
As máscaras caem do tectos e as rolhas das garrafas saltam.
I don't give a damn about the masks. I'm on all fours trying to shove the corks back in the bottles.
Eu só queria tapar as garrafas de champanhe.
But what we fear has nothing to do With gruesome masks
Mas e se o medo não tiver nada a ver com máscaras assustadoras?
- Besides, they were wearing masks.
- Eles usavam máscaras.
Put your masks back on.
- Voltem a pôr as máscaras.
Yeah, they're for gas masks.
São para as máscaras de gás.
Ladies, check out what I can do with the oxygen masks.
Meninas, vejam o que consigo fazer com as máscaras de oxigénio.
Manicure, pedicure, face masks.
Que é que falta?
there were two men in masks.
Eram dois homens com máscaras.
Only survived becauseNused the shirts as masks.
Acho que estou a fazer progressos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]